H5323 H5323
to fly; movement through the air with wings (infinitive absolute)
This verb appears in Jeremiah 48:9 in a difficult textual context commanding Moab to 'fly away' or escape. The ancient versions struggled with the form, with Targum and Symmachus suggesting alternative readings. The infinitive absolute construction intensifies the command—not just 'go' but 'fly away completely.' The image evokes rapid escape like a bird fleeing danger, appropriate for Jeremiah's oracle of judgment against Moab. Scholars debate whether this represents a genuine Hebrew verb or a textual corruption.
Sentidos
1. sense 1 — To move through the air by flying, used metaphorically for rapid escape. Jeremiah 48:9 uses this verb to command Moab's urgent flight from coming destruction. While English and Spanish preserve 'flying'/'volando', French and German transliterate the uncertain Hebrew root, reflecting scholarly caution about this rare form. The infinitive absolute suggests emphatic or continuous action—not just flying but flying away completely. 1×
AR["خُرُوجًا"]·ben["উড়ে-যাওয়া"]·DE["[נצא]"]·EN["flying"]·FR["[נצא]"]·heb["נצוא"]·HI["उड़ने"]·ID["dengan-terbang"]·IT["[נצא]"]·jav["mabur"]·KO["날아-"]·PT["voando"]·RU["вылетая"]·ES["volando"]·SW["kuruka"]·TR["uçmak"]·urd["اُڑنا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† [נָצָא] vb. = נָצָה = fly, acc. Thes Gf al.;—only Qal Inf. abs. (si vera l.) נָצֹא תֵצֵא Je 48:9, but improb.; 𝔗 Symm יָצֹא cf. Ol§ 245 h Gie; > SchwallyZAW viii (1888), 197 נָצֹה תִּצֶּה, √ III. נצה.