H5233 H5233
Riquezas, bienes, posesiones; tesoros (probablemente préstamo del acadio/arameo)
Término para la riqueza acumulada y las posesiones materiales, que aparece únicamente en plural (נְכָסִים). Probablemente tomado del acadio nikasu («propiedad, ganancia»), posee un matiz formal e incluso exótico en hebreo. Suele acompañar a עֹשֶׁר («riqueza») y כָּבוֹד («honor»), como en la petición de Salomón (2 Cr 1:11-12) y el lamento del Predicador por la riqueza que no se puede disfrutar (Ecl 5:19; 6:2). Josué 22:8 lo emplea para el ganado y el botín que las tribus transjordanas llevaron a casa.
Sentidos
1. Riquezas y bienes — Riqueza material, bienes y posesiones vistos como propiedad acumulada. El español «bienes» capta la cualidad tangible e inventariable del término. Aparece frecuentemente junto a עֹשֶׁר y כָּבוֹד formando una tríada de prosperidad (2 Cr 1:11-12; Ecl 6:2). En Eclesiastés 5:19 Dios concede נְכָסִים como don para disfrutar; en Josué 22:8 designa ganado, plata, oro y botín. 5×
AR["اللّٰهَ", "بِأَمْوَالٍ", "ثَرْوَةً", "وَ-ثَرْوَةً", "وَكَرَامَةً"]·ben["আর-সম্পদ", "এবং-সম্পত্তি", "সম্পত্তিতে", "সম্পদ"]·DE["[ונכסים]", "[נכסים]", "mit-Besitztum"]·EN["and-possessions", "and-wealth", "wealth", "with-possessions"]·FR["[ונכסים]", "[נכסים]", "avec-possessions", "et-richesse"]·heb["ב-נכסים", "ו-נכסים", "נכסים"]·HI["और-सम्पत्ति", "धन-सम्पत्ति", "सम्पत्ति"]·ID["Dengan-kekayaan", "dan-harta", "dan-harta-benda", "harta-benda"]·IT["[ונכסים]", "[נכסים]", "con-possessi", "e-e-possessions"]·jav["bandha", "lan-banda", "lan-bandha", "mawi-bandha"]·KO["그리고-재산", "그리고-재산들", "재산들", "재산으로-"]·PT["Com-riquezas", "e-bens", "e-posses", "posses"]·RU["и-имущество", "и-имущество,", "имущества", "с-имуществом"]·ES["Con-riquezas", "bienes", "y-bienes"]·SW["kwa-utajiri", "mali", "na-mali"]·TR["servet", "ve-mal", "ve-servet", "zenginliklerle"]·urd["اور-مال", "اور-مال-و-متاع", "دولت-سے", "مال"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
† [נֶ֫כֶס] n.m. Jos 22:8 only pl. נְכָסִים riches, treasures (prob. Assyrian or Aramaic loan-word, cf. Assyrian nikâsu, property, wealth, gain, DlHWB 463, Syriac ܢܶܟܵܣܶܐ wealth;—Jos 22:8 (P), 2 Ch 1:11, 12 Ec 6:2 (all ‖ עֹשֶׁר, כָּבוֹד), 5:18 (‖ עֹשֶׁר)).