H5208 H5208
pleasing aromas, soothing offerings; fragrant sacrifices that appease
This Aramaic plural noun denotes soothing or pleasing offerings, specifically those with fragrant smoke that rises acceptably to deity. The term appears in contexts involving sacrifice and worship. In Ezra 6:10, the Persian king commands that provisions be given so the priests can offer 'pleasing aromas to the God of heaven.' In Daniel 2:46, Nebuchadnezzar commands that offerings and 'incense' be presented to Daniel. The word is a Hebrew loanword in Aramaic, from the root 'nukh' (rest, settle), suggesting offerings that bring tranquility or acceptance.
Sentidos
1. sense 1 — Both occurrences involve Gentile rulers and the worship of Israel's God. Ezra 6:10 records Darius's decree supporting the Jerusalem temple: supplies should be given daily so priests can 'offer pleasing aromas to the God of heaven and pray for the life of the king.' The language shows Persian understanding of sacrificial vocabulary—offerings that create acceptable fragrance. Daniel 2:46 shows Nebuchadnezzar's overwhelming response to Daniel's interpretation: he orders 'an offering and incense' be presented to Daniel (though Daniel would certainly redirect this to God). The paired terms 'offerings and incense/perfumes' suggest both grain offerings and fragrant substances. The Aramaic plural form marks these as repeated or multiple offerings. 2×
AR["رَائِحَةً-طَيِّبَة", "وَ-رَوَائِحَ"]·ben["এবং-সুগন্ধি", "সুগন্ধি-দ্রব্য"]·DE["[וניחחין]", "[ניחוחין]"]·EN["and-incense", "pleasing-aromas"]·FR["[ניחוחין]", "et-parfum"]·heb["ו-ניחוחים", "ניחוחין"]·HI["और-सुगंध", "सुखदायी-सुगंध-के"]·ID["dan-dupa", "persembahan-yang-berbau-harum"]·IT["[וניחחין]", "[ניחוחין]"]·jav["kurban-ganda-arum", "lan-dupa"]·KO["그리고-향을", "향기로운것들"]·PT["e-aroma-agradavel", "ofertas-de-aroma-agradável"]·RU["благоухания", "и-благовония"]·ES["ofrendas-de-olor-agradable", "y-perfumes"]·SW["na-uvumba", "za-harufu-nzuri"]·TR["hos-koku-sunulari", "ve-güzel-kokular"]·urd["اور-خوشبو", "خوشبویاں"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
† [נִיחוֹחַ] n. [m.] soothing, tranquillizing (prob. Hebraism, v. BH id., √ נוּחַ (√ also 𝔗 Syriac));—pl. נִיח(וֹ)חִין Ezr 6:10; Dn 2:46 i.e. soothing offerings.