Buscar / H5133
H5133 H5133
Prep-b | N-fsc | 3fs  |  4× en 1 sentido
נוֹצָה — plumaje, plumas; la cobertura completa de las alas de un ave
Este sustantivo femenino designa el plumaje o las plumas, es decir, la cobertura colectiva de las alas y el cuerpo de un ave. Aparece en contextos que describen aves majestuosas de presa como el águila y también el avestruz, enfatizando el despliegue visual impresionante de un plumaje completo. Metafóricamente, el abundante plumaje del águila simboliza poder real y esplendor, aplicado a Nabucodonosor y al faraón de Egipto en Ezequiel. En Levítico hay un uso singular relacionado con el sacrificio de aves, donde el término puede referirse a las plumas que deben retirarse, aunque algunos lo interpretan como la «suciedad» del buche.

Sentidos
1. Plumaje de aves Plumaje o plumas, la cobertura emplumada completa de las aves. Ezequiel 17:3 describe una gran águila «de grandes alas, largos plumones y plumaje abundante» (מָלֵא הַנּוֹצָה) que representa a Nabucodonosor, cuyo copioso plumaje simboliza magnificencia real. Ezequiel 17:7 retrata otra águila «de grandes alas y mucho plumaje» (רַב נוֹצָה) que representa al faraón de Egipto. Job 39:13 contrasta el plumaje del avestruz con el de la cigüeña.
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Wing Body Part
AR["الرِّيشِ", "بِ-رِيشِهَا", "وَالرِّيشُ؟"]·ben["আর-পালক", "তার-পালকসহ", "পালকের"]·DE["[הנוצה]", "[ונצה]", "[נוצה]", "mit-sein-Federn"]·EN["and-feathers", "plumage", "the-plumage", "with-its-feathers"]·FR["avec-son-feathers", "et-ונצה", "plume"]·heb["ב-נוצתה", "ה-נוצה", "ו-נוצה", "נוצה"]·HI["और-पंख", "पंखों-वाला", "पंखों-सहित", "पंखों-से"]·ID["bulu", "dan-bulu", "dengan-bulunya"]·IT["[הנוצה]", "[נוצה]", "con-suo-piume", "e-e-feathers"]·jav["lan-wulu", "mawi-wulunipun", "wulu"]·KO["그-깃털이", "그것-의-깃털-과-함께", "그리고-깃털", "깃털이"]·PT["a-pena", "com-suas-penas", "e-pluma.", "pena"]·RU["и-перья", "оперением", "с-перьями-его"]·ES["con-pluma-suya", "las-plumas", "plumas", "y-plumón"]·SW["manyoya", "mengi", "na-manyoya", "na-manyoya-yake"]·TR["-da-tüyleriyle", "ona", "tüyün", "ve-kanat"]·urd["اور-پروں-کا", "پروں-سمیت", "پَر", "پَروں-سے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
נוֹצָה n.f. plumage (cf. poss. Arabic نَاصِيَةٌ hair over forehead, fore-lock of horse, Lane3033; v. also Assyrian na-aṣ kappe);—of eagle מָלֵא הַנּ׳ Ez 17:3 (fig. of Nebuch.; + כָּנָף, אֵבֶר); also רַב נ׳ v 7 (fig. of kg. of Egypt; + כָּנָף); of ostrich נֹצָה Jb 39:13 (‖ כנף, + אֶבְרָה; cf. Di Bu). Here belongs prob. also בְּנֹצָתָהּ Lv 1:16, read בְּנֹצָתֹה (Dr-WhHpt), בנצתו (Sam), or