H5106 H5106
Hinder, forbid, discourage; to restrain someone from fulfilling a vow, frustrate a plan, or dishearten a community from action.
Covers two related but distinct kinds of obstruction: legal restraint and psychological discouragement. In the vow legislation of Numbers 30, a father or husband may 'forbid' a woman's oath, effectively annulling it by withholding consent on the day he hears it. But in Numbers 32:7-9 the same root describes the devastating psychological effect of the spies' evil report -- they 'discouraged the heart' of Israel from entering the Promised Land. Psalm 33:10 extends the word to cosmic scope: the LORD 'frustrates' the plans of the nations.
Senses
1. hinder, forbid, restrain — To hinder, forbid, or restrain, especially in the legal context of annulling vows. Numbers 30:5-11 establishes that a father or husband who 'forbids' (heni) on the day he hears a woman's vow effectively nullifies it before God. Psalm 33:10 broadens the sense to divine frustration of nations' schemes. Spanish 'prohibió/deshizo' and French 'interdit/dissuader' both capture the authoritative act of blocking or overriding another's intention. 6×
AR["أَعَاقَ","نَهَاهَا","يَنْهَاهَا","يُشَحِّمْ"]·ben["নিষেধ-করে","নিষেধ-করেছে","প্রত্যাখ্যান-করুক","বিফল-করেন"]·DE["er-thwarts","forbids","lass-refuse","verbot"]·EN["He-thwarts","forbade","forbids","let-refuse"]·FR["dissuader","interdit","le-dissuader"]·heb["הניא","יני","יניא"]·HI["इनकार-करे","रोका","रोकेगा","वह-निरस्त-करता-है"]·ID["melarang","menolak"]·IT["forbade","forbids","rifiuto'"]·jav["Panjenenganipun-nyumelangaken","nolak","nulak"]·KO["거절하게","금하면","금했다","폐하시니"]·PT["frustra","opor-se","opuser-se","recuse"]·RU["воспрепятствовал","воспрепятствует","отвергает","отвергнет"]·ES["deshizo","prohibió","prohíba","rechace"]·SW["alimzuia","anazuia","katae","mzuia"]·TR["engelledi","reddederse","reddetmesin","reddetti"]·urd["انکار-کرے","روک-دیا","روک-دے","روکا","ناکام-کرتا-ہے"]
2. discourage, dishearten — To discourage or dishearten, breaking a group's resolve and willingness to act. Numbers 32:7-9 uses this specifically of the tribal leaders who 'discourage the heart of the children of Israel' from crossing into Canaan, recalling the catastrophic faithlessness triggered by the spies' report. Spanish 'desalentaréis' (you will dishearten) directly conveys the emotional devastation -- not merely legal prevention but the sapping of courage and corporate will. 3×
AR["تُثَبِّطُونَ","فَثَبَّطُوا"]·ben["এবং-নিরুৎসাহিত-করল","নিরুৎসাহিত-করবে"]·DE["-","tun-du-discourage","und-discouraged"]·EN["-","and-discouraged","do-you-discourage"]·FR["-","et-discouraged","faire-tu-discourage"]·heb["(תניאון)","[תנואון]","ו-יניאו"]·HI["और-तोड़ा","तोड़ते-हो","तोड़ोगे"]·ID["(ketiv)","dan-mematahkan-semangat","mematahkan-semangat"]·IT["-","e-discouraged","fare-tu-discourage"]·jav["lan-ngendhalaken","panjenengan-ngendhalaken"]·KO["그리고-남담시켰다","남담시키나냐"]·PT["[desanimareis]","desanimareis","e-desanimaram"]·RU["[отклоняете]","и-отклонили","отклоняете"]·ES["desalentaréis","y-desalentaron"]·SW["K","mnawavunja-moyo","na-wakawavunja-moyo"]·TR["caydırırsınız","ve-caydırdılar"]·urd["اور-مایوس-کیا","مایوس-کرتے-ہو","ٹالتے-ہو"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
† [נוא] vb. hinder, restrain, frustrate (Arabic (نوأ) نَآءَ (or نَاءَ rise with difficulty, rise against one (Frey), iii. contend with, Lane 2861);— Qal Impf. 2 mpl. תנואון Nu 32:7 Kt, but read Hiph. (so Qr), cf. Di. Hiph. Pf. הֵנִיא Nu 30:6, etc.; Impf. יָנִיא v 9, יָנִי ψ 141:5, תְּנִיאוּן Nu 32:7 Qr;— 1. restrain, forbid (performance of vow), sq. acc. pers. Nu 30:6(×2), 9, 12; frustrate…