H5090b H5090b
to moan, lament (like doves, Piel)
A verb in the Piel stem meaning to moan or lament, appearing in Nahum 2:7 in a scene of Nineveh's conquest. Captive women are 'moaning like the voice of doves,' beating their breasts in grief. The verb derives from a root suggesting labored breathing or heavy sighing—Arabic cognates point to breathlessness or panting. The Piel participle (מְנַהֲגוֹת) presents continuous action: they keep moaning, an ongoing expression of anguish. The comparison to dove sounds gives the lamentation a particular acoustic quality—soft, repetitive, mournful cooing.
Sentidos
1. sense 1 — To moan or lament, specifically with the sound of doves—expressing grief through vocal sounds resembling cooing. Nahum 2:7 describes captive women from Nineveh: מְנַהֲגוֹת כְּקוֹל יוֹנִים (moaning like the voice of doves), while beating their breasts. The participle shows continuous action: they keep moaning, sustained lamentation. Spanish 'gimen' (they groan/moan) captures the vocal expression of grief. The dove comparison adds acoustic texture: not loud wailing but softer, repeated sounds—the gentle but persistent vocalization of bereavement. This is the soundtrack of conquest: defeated women producing mourning sounds like trapped doves, their voices marking Nineveh's humiliation. 1×
AR["يَقُدْنَ"]·ben["চালিত-হচ্ছে"]·DE["[מנהגות]"]·EN["are-moaning"]·FR["conduire"]·heb["מנהגות"]·HI["हांकती-हैं"]·ID["mengeluh"]·IT["[מנהגות]"]·jav["nuntun"]·KO["몰고-가도다"]·PT["gemendo"]·RU["стонут"]·ES["gimen"]·SW["wanaomboleza"]·TR["sürülen"]·urd["ہانکتی-ہیں"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† II. [נָהַג] vb.Pi. moan, lament (Arabic نَهِجَ be out of breath, pant, breathe heavily; Aramaic ܢܗܰܓ sigh, groan);— Pi. Pt. fpl. מְנַהֲגוֹת Na 2:8 (כְּקוֹל יוֹנִים).