Search / H5050
H5050 H5050
V-Hifil-Imperf-3ms  |  6× in 1 sense
To shine, give light, illuminate — of light breaking forth (Qal) or causing brightness to dispel darkness (Hifil).
A verb meaning to shine or give light, appearing in both Qal (intransitive: light shines forth) and Hifil (causative: to enlighten, cause to shine). In its most celebrated use, Isaiah 9:2 declares that upon those walking in darkness 'light has shone' — a passage central to messianic expectation. The Hifil form in Psalm 18:28 and 2 Samuel 22:29 expresses God's personal illumination: 'the LORD lights up my darkness.' Job 18:5 uses the negative — the flame of the wicked will not shine — as a metaphor for the extinction of hope. The consistent rendering across Spanish (brillar, alumbrar) and French (briller) captures the radiant, breakthrough quality of this verb.

Senses
1. shine, give light To shine forth or cause to give light, spanning the intransitive Qal (light shining of its own accord, as in Isa 9:2 and Job 22:28) and the causative Hifil (God illuminating human darkness, as in 2 Sam 22:29 / Ps 18:28, or the moon failing to give its light, Isa 13:10). The verb carries strong theological resonance: divine light breaking into human darkness. Spanish 'brillar/alumbrar' and French 'briller' consistently render the luminous, hope-bearing quality. Job 18:5 uses the negative to devastating effect — the wicked person's flame will not shine.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Shining and Illuminating
AR["أَشْرَقَ", "يَتَوَهَّجُ", "يُشِرِقُ", "يُضِيءُ", "يُنِيرُ"]·ben["আলোকিত-করেন", "উজ্জ্বল-করেন", "উজ্জ্বল-হবে", "উজ্জ্বল-হয়েছে", "জ্বলবে", "দেবে"]·DE["[יגה]", "[יגיה]", "[נגה]", "illumines", "macht-hell"]·EN["has-shone", "illumines", "makes-bright", "will-make-bright", "will-shine"]·FR["[יגיה]", "[נגה]", "briller", "illumines", "יגה", "נגה"]·heb["יגה", "יגיה", "נגה"]·HI["चमकाएगा", "चमकी", "चमकेगी", "प्रकाश-देगा", "प्रकाशित-करेगा", "लौ"]·ID["bersinar", "mencerahkan", "menerangi", "telah-bersinar"]·IT["[יגיה]", "[נגה]", "brillo'", "illumines", "will-shine"]·jav["Panjenengan-padhangi", "badhe-sumunar", "badhé-madhangi", "madhangi", "sampun-sumorot", "sumunar"]·KO["밝히신다", "비추리라", "비추었도다", "빛나리라", "빛나지-않으리라", "환하게-하시나이다"]·PT["brilhará", "brilhou", "fará-resplandecer", "ilumina", "iluminará"]·RU["будет-светить", "воссиял", "засияет", "излучит", "освещает"]·ES["alumbrará", "brillará", "hará-brillar", "iluminará", "resplandecerá", "resplandeció"]·SW["anaangaza", "ataangazia", "haitaangaza", "imewang'azia", "itaangaza", "nuru"]·TR["aydınlatır", "parladi", "parlar", "parlayacak"]·urd["روشن-کرتا-ہے", "چمکائے-گا", "چمکی", "چمکے گی"]

Related Senses
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

BDB / Lexicon Reference
נָגַהּ vb. shine (Assyrian nagû, shine, beam, be joyful, DlHWB 446; Ethiopic ነግሀ: Aramaic ܢܓܰܗ; NH 𝔗 נוֹגְהָא planet Venus)— Qal Pf. ועל־דרכיך נ׳ אוֹר Jb 22:28; אור נ׳ עליהם Is 9:1; Impf. ולא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשּׁוֹ Jb 18:5. Hiph. Impf. 1. enlighten ויהוה יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי 2 S 22:29 = יהוה אלהי יַגִּהַּ חשׁכי ψ 18:29. 2. cause to shine (of moon) וְיָרֵחַ לא־יַגִּיהַּ אוֹרוֹ׃ Is 13:10 (‖ חָשַׁך).