Buscar / H4941
מִשְׁפָּט422 H4941
Prep-k  |  424× en 7 sentidos
Justicia, juicio, ordenanza; decisión judicial, caso legal, regulación prescrita o costumbre establecida
Uno de los sustantivos de mayor peso teológico de la Biblia hebrea, מִשְׁפָּט abarca todo el arco de la vida jurídica: desde el ideal abstracto de justicia que Dios encarna (Gn 18:25) hasta el veredicto concreto que dicta un juez, pasando por el cuerpo de ordenanzas que estructuran la vida del pacto de Israel. También puede describir la costumbre o el modo habitual, como cuando el copero del faraón es restaurado 'conforme a la costumbre anterior' (Gn 40:13). La amplitud del término recuerda que en el pensamiento bíblico la justicia nunca es meramente teórica: siempre se promulga, se codifica y se vive.
4. ordenanza, regulación prescrita Una regulación o norma procedimental individual que rige la vida ritual o cívica. Donde el sentido 3 es colectivo, este es la ordenanza particular — 'conforme a la ordenanza' (Éx 21:9, 31). Estos decretos establecen el procedimiento estándar para todo, desde el sacrificio (Lv 5:10) hasta el patrón de construcción del tabernáculo (Éx 26:30). 34×
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judgment and Verdict
AR["كَ-ال-عادَةِ", "كَ-الحُكمِ", "كَ-الحُكْمِ", "كَ-الْ-حُكْمِ", "كَ-الْحُكْمِ", "كَ-رَسْمِهِ", "كَالْحُكْمِ", "كَالْعَادَةِ", "كَحُكْمٍ", "كَـ-الْـ-قَضَاءِ", "كَـ-قَضَائِهَا", "كَـ-قَضَائِهِمْ", "وَ-لِ-شَريعَةٍ", "وَ-مِشْفَاطَ"]·ben["-নিয়ম-অনুসারে", "-বিধি-অনুসারে", "এবং-ন্যায়বিচার", "এবং-বিচারের-জন্য", "কা-মিশপাত", "কা-মিশপাতাম", "কে-মিশপাতাম", "খুঁজেছিলাম-তাঁকে", "নিয়ম-অনুযায়ী", "নিয়ম-অনুসারে", "প্রত্যেকজন", "বিচারের-মতো", "বিধি-অনুসারে"]·DE["gemaess-zu-der-Gericht", "gemaess-zu-der-Ordnung", "gemaess-zu-ihr-Ordnung", "gemaess-zu-sein-duty", "und-Gericht", "und-fuer-ordinance", "wie-Recht"]·EN["according-to-his-duty", "according-to-ordinance", "according-to-the-judgment", "according-to-the-ordinance", "according-to-their-ordinance", "and-for-ordinance", "and-judgment"]·FR["et-jugement", "et-pour-ordinance", "jugement", "selon-l'ordonnance", "selon-le-jugement", "selon-le-ordonnance", "selon-leur-ordonnance", "selon-à-le-ordonnance", "selon-à-son-duty"]·heb["ו-ל-משפט", "ו-משפט", "כ-ה-משפט", "כ-משפט", "כ-משפט-ו"]·HI["अनुसार-न्याय-के", "अपनी-विधि-के-अनुसार", "और-नियम", "और-विधि", "नियम-अनुसार", "नियम-के-अनुसार", "विधि-के-अनुसार"]·ID["dan-hukum", "dan-peraturan", "menurut-aturan", "menurut-hukum", "menurut-ketetapan", "menurut-ketetapan-mereka", "menurut-peraturan", "sesuai-aturan", "sesuai-tugasnya"]·IT["e-giudizio", "e-per-ordinanza", "giudizio", "secondo-a-il-giudizio", "secondo-a-il-ordinanza", "secondo-a-loro-ordinanza", "secondo-a-suo-duty", "secondo-il-giudizio", "secondo-il-ordinanza"]·jav["lan-pranata", "lan-ukum", "miturut-angger-angger", "miturut-kuwajiban", "miturut-pranatan", "miturut-pranatanipun", "miturut-pranatonipun", "miturut-ukuran"]·KO["같이-그-규례", "같이-그-법도", "규례대로니라", "그-규례-대로", "그-규례대로", "그것들의-규례대로", "그것들의-규례대로니라", "그리고-규례를", "그리고-에게-규례", "그의-규례대로", "법도-에-따라", "법령-에-따라", "에-규례-의", "에-그-법대로"]·PT["como-a-ordenança", "conforme-a-ordenança", "conforme-o-costume", "conforme-o-juízo", "conforme-o-regulamento", "conforme-ordenança-deles", "conforme-sua-obrigação", "e-juizo", "e-por-ordenança"]·RU["и-в-закон", "и-закон", "как-положено", "по-закону", "по-повинности-своей", "по-предписанию", "по-уставу", "по-уставу-их", "по-установлению"]·ES["conforme-a-la-ordenanza", "conforme-a-su-ordenanza", "conforme-al-juicio", "según-el-juicio", "según-juicio-de-ellos", "según-la-ordenanza", "y-ordenanza", "y-por-ordenanza"]·SW["kama-hukumu", "kama-ilivyoamuliwa", "kama-ilivyopangwa", "kama-sheria", "kaּmiּshpaּt", "kulingana-na-sheria", "kwa-hukumu", "kwa-taratibu", "kwa-utaratibu", "kwa-utaratibu-wake", "kwa-utaratibu-wao", "na-amri", "na-desturi"]·TR["-e-göre-yasaya", "-hüküme-göre", "-hükümlerine-göre-onların", "görevine-göre", "hükme-göre", "kurala-göre", "kuralına-göre-", "ve-hüküm", "ve-hüküm-olarak", "yönteme-göre"]·urd["اور-حکم", "اپنے-حصّے-کے-مطابق", "حکم-کے-مطابق", "دستور-کے-مطابق", "ضابطے-اُن-کے-مطابق", "ضابطے-کے-مطابق", "قاعدے-کے-مطابق", "قانون-کے-مطابق", "کے-مطابق-طریقہ"]
▼ 6 sentido(s) más abajo

Sentidos
1. justicia, rectitud La cualidad moral abstracta de justicia y gobierno recto. Cuando Abraham pregunta '¿No ha de hacer justicia el Juez de toda la tierra?' (Gn 18:25), o cuando se alaba a Salomón por administrar justicia y rectitud (2 S 8:15), este sentido está en juego: la justicia como principio rector detrás de toda autoridad legítima. 134×
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judgment and Verdict
AR["الحُكْمَ", "العَدل", "العَدلَ", "العَدلِ", "العَدْلَ", "الـ-حُكْمَ", "الْحُكْمَ", "الْعَدْلِ", "بِ-العَدْلِ", "حُكْمًا", "حُكْمٍ", "عَدلاً", "عَدْلًا", "عَدْلٌ", "قَضاءً"]·ben["ইদোমীয়রা", "ন্যায়", "ন্যায়বিচার", "বিচার", "বিচারের"]·DE["Gericht", "Recht"]·EN["are-just", "justice"]·FR["droit", "jugement", "justice"]·heb["מִשְׁפָּט", "משפט"]·HI["न्यय", "न्याय", "न्याय-के", "न्याय-को", "न्याय-से"]·ID["adalah-keadilan", "keadilan"]·IT["giudizio", "giustizia", "justice"]·jav["kaadilan", "pangadilan"]·KO["공의", "공의-를", "공의-와", "공의-의", "공의-이다", "공의가", "공의를", "공의와", "재판을"]·PT["a-justiça", "justiça", "juízo", "o-juízo"]·RU["правосудие", "справедливости", "справедливость", "суд", "суда", "суда,", "суда."]·ES["el-juicio,", "juicio", "justicia", "justicia."]·SW["haki", "hukumu", "ni-ya-haki"]·TR["adalet", "adaleti", "adaletin", "adaletten", "yargılamayı", "yargıyı"]·urd["انصاف", "انصاف سے", "انصاف-سے", "انصاف-کو", "انصاف-کی", "عدالت"]
2. juicio, veredicto judicial Acto concreto de juzgar o veredicto judicial, ya sea humano o divino. Éxodo 28:15 llama al pectoral del sumo sacerdote 'pectoral del juicio', vinculando este sentido a la toma de decisiones teofánica. La dimensión escatológica — el juicio venidero de Dios — se extiende naturalmente de aquí. 119×
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judgment and Verdict
AR["الحُكمُ", "القَضاءِ", "القَضَاءِ", "الْحُكْمَ", "الْقَضَاءُ", "حُكماً", "حُكْمًا", "حُكْمٍ", "قَضَاءٍ", "هِيَ"]·ben["ন্যায়বিচারের", "বিচার", "বিচার।", "বিচারে", "বিচারের"]·DE["Gerechtigkeit", "Gericht", "Recht"]·EN["judgment", "justice"]·FR["jugement", "justice"]·heb["משפט"]·HI["न्याय", "न्याय-का", "न्याय-की", "न्याय-से", "न्यायके।", "मिश्पात"]·ID["Keadilan", "dalam-hukum", "hukum", "hukuman", "keadilan", "kebenaran", "penghakiman"]·IT["giudizio", "giustizia"]·jav["Kaadilan", "kaadilan", "pangadilan", "pangadilan,"]·KO["공의-가", "공의-를", "공의-와", "공의를", "규례", "법령", "심판-을", "심판을", "심판의", "심판이", "심판이니", "재판-의", "재판을", "재판의"]·PT["Juízo", "julgamento", "justiça", "juízo", "o-juízo"]·RU["правосудие", "приговор", "суд", "суда", "судом"]·ES["Juicio", "el-juicio", "juicio", "juicio?"]·SW["cha-hukumu", "hukumu"]·TR["Hükmü", "adalet", "hüküm", "hükümü", "hükümün", "yargi", "yargı", "yargılamayı", "yargının"]·urd["انصاف", "انصاف-کی", "عدالت", "عدالت-سے", "عدالت-کا", "عدالت-کی", "فیصلہ", "فیصلے-کا"]
3. ordenanzas, estatutos (plural) La forma plural que designa las ordenanzas reunidas de Dios y las estipulaciones del pacto. Frecuentemente emparejado con 'estatutos' (חֻקּוֹת) en la literatura levítica y deuteronómica (Lv 18:4; 26:46), estos son los preceptos casuísticos que concretan los principios de la Torá en normas comunitarias vinculantes para Israel con su Señor del pacto. 110×
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Judgment and Verdict
AR["أَحْكامي", "أَحْكَامِي", "الأَحكامُ", "الأَحكامِ", "الْأَحْكَامَ", "الْأَحْكَامِ", "وَأَحْكَامَهُ"]·ben["আমার-নিয়মগুলি", "আমার-ন্যায়", "আমার-শাসন", "এবং-তাঁর-বিধিসমূহ", "বিচারগুলি", "বিচারগুলো", "বিধিগুলি", "বিধিসমূহ", "শাসনসমূহ-যে", "সেই-বিচারগুলি", "সেই-শাসন"]·DE["Rechte-von", "der-Gerichte", "in-Rechte-von", "und-sein-Gerichte"]·EN["and-his-judgments", "in-judgments-my", "judgments-my", "judgments-of-me", "the-judgments"]·FR["dans-mes-jugements", "et-son-jugements", "le-jugements", "les-jugements", "mes-jugements"]·heb["ב-משפטי", "ה-משפט", "ה-משפטים", "ו-משפטיו", "משפטי"]·HI["-नियमों", "अपने-नियमों", "आज्ञाओं-मेरी", "और-उसके-नियमों", "नियम", "नियमों", "न्याय", "न्यायों", "में-मेरे-नियमों", "मेरे-नियम", "मेरे-नियमों"]·ID["dan-hukum-hukum-Nya", "hukum-hukum", "hukum-hukum-Ku", "peraturan", "peraturan-peraturan"]·IT["e-suo-giudizi", "giudizi-di", "il-giudizi", "in-giudizi-di"]·jav["hukum-punika", "kaadilan-Kula", "lan-paukuman-paukuman-Nipun", "pangadilan-pangadilan", "paukuman-paukuman", "pranatan", "pranatan-pranatan", "pranatan-pranatan,", "prenatan-Kawula", "wonten-ing-kaadilan-Kula"]·KO["그-규례들을", "그-법도들을", "그-법도들이니", "그-법령들에-따라", "그리고-그의-법도들과", "나의-규례들을", "나의-법도들을", "내-법도들을"]·PT["as-ordenanças", "e-seus-juízos", "em-meus-juízos", "juízos-meus", "meus-juízos", "os-julgamentos", "os-juízos"]·RU["-законам", "-законы", "-суды", "законам", "законы", "законы-Мои", "заповеди-Мои", "и-уставов-Его", "которые", "не", "отвергли", "соблюдайте", "суды-Мои", "уставов-моих", "уставы-мои"]·ES["juicios-de-mí", "los-juicios", "mis-juicios", "y-sus-juicios"]·SW["hukumu", "hukumu-za", "hukumu-zangu", "na-hukumu-zake", "sheria-zangu", "zangu"]·TR["-yargıların", "hükümler", "hükümlere", "hükümleri", "hükümlerimi", "korusunlar", "ve-hükümlerine-göre", "ve-yargılarını", "yargıları", "yasalarımı"]·urd["-احکام", "احکام", "احکام-میرے", "احکام-میرے-کو", "ان-قانونوں", "اور-اس-کے-قوانین", "فیصلوں", "فیصلے", "میرے-احکام", "میرے-فیصلوں"]
5. costumbre, modo, manera Costumbre establecida, manera habitual o modo característico de hacer las cosas. Esta extensión semántica trasciende el ámbito judicial hacia la vida cotidiana. En Gn 40:13 el copero del faraón es restaurado para servir 'conforme a la costumbre anterior', y 1 S 2:13 describe la costumbre de los sacerdotes en Siló. 19×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حُكمُهُ", "حُكْمَ", "قَضَاءَ", "كَ-العادَةِ", "كَ-الْ-عَادَةِ", "كَ-عادَتِهِمْ", "كَ-عَادَةِ", "كَالعَادَاتِ", "كَعَادَةِ", "كَعَادَتِهِمُ", "كَٱلْعَادَةِ", "هَيْئَةُ", "وَ-عَادَةُ", "وَ-كَـ-أَحْكَامِهَا", "وَكَأَحْكَامِهِمْ"]·ben["এবং-তাদের-নিয়মগুলি-অনুসারে", "এবং-তাদের-বিচারের-মতো", "এবং-রীতি", "চেহারা", "তাঁর-রীতি", "তাদের-রীতি-অনুসারে", "নিয়ম", "নিয়ম-অনুসারে-(এই)", "নিয়মের-মতো", "বিধি", "বিধি-অনুসারে", "বিধি-অনুসারে-তাদের", "রীতি", "রীতি-অনুসারে"]·DE["Gericht-von", "gemaess-zu-Gericht-von", "gemaess-zu-custom-von", "gemaess-zu-der-custom", "gemaess-zu-der-judgments", "gemaess-zu-der-manner", "gemaess-zu-ihr-Gericht", "gemaess-zu-ihr-custom", "manner-von", "nach-der-Weise", "sein-custom", "und-Recht", "und-custom-von", "und-gemaess-zu-ihr-judgments", "war-der-manner-von"]·EN["according-to-custom-of", "according-to-judgment-of", "according-to-the-custom", "according-to-the-judgments", "according-to-the-manner", "according-to-their-custom", "according-to-their-judgment", "and-according-to-their-judgments", "and-custom-of", "and-like-their-arrangements", "his-custom", "judgment-of", "manner-of", "was-the-manner-of"]·FR["et-custom-de", "et-jugement", "et-selon-à-leur-judgments", "fut-le-manner-de", "jugement-de", "manner-de", "selon-à-coutume-de", "selon-à-jugement-de", "selon-à-le-custom", "selon-à-le-judgments", "selon-à-le-manière", "selon-à-le-manner", "selon-à-leur-custom", "selon-à-leur-jugement", "son-custom"]·heb["ו-כ-משפטיהן", "ו-כ-משפטם", "ו-משפט", "כ-ה-משפט", "כ-משפט", "כ-משפטים", "כ-משפטם", "מִשְׁפַּט", "משפט", "משפט-ו"]·HI["अनुसार-रीति-उन-की", "उस्क-तरिक", "और-उनकी-रीति-के-अनुसार", "और-के-अनुसार-रीतियों-उनकी", "और-रीति", "कम्मिश्पात-के-अनुसार", "के-अनुसार-रीति", "के-अनुसार-रीति-उनकी", "के-अनुसार-रीतियों", "नियम", "नियम-के-अनुसार", "न्याय", "रीति", "रीति-के-अनुसार", "रीति-से", "रूप"]·ID["Dan-kebiasaan", "dan-menurut-hukum-hukum-mereka", "dan-seperti-tata-letak-mereka", "hak", "hukum", "kebiasaannya", "menurut-cara", "menurut-hukum-hukum", "menurut-hukum-mereka", "menurut-kebiasaan", "rupa", "seperti-kebiasaan", "seperti-kebiasaan-mereka", "sesuai-dengan-hukum"]·IT["e-giudizio", "e-secondo-a-loro-giudizi", "e-usanza-di", "era-il-maniera-di", "giudizio-di", "maniera-di", "secondo-a-custom-di", "secondo-a-giudizio-di", "secondo-a-il-giudizi", "secondo-a-il-manner", "secondo-a-il-usanza", "secondo-a-loro-giudizio", "secondo-a-loro-usanza", "suo-usanza"]·jav["Lan-tata-cara", "adat-nipun", "kados-tatanan", "lan-kados-aturané", "lan-miturut-tatacara", "miturut-adat", "miturut-caraning", "miturut-tata", "miturut-tatacara", "tatacara", "tatanan", "warni"]·KO["같은-방식으로", "관습대로", "규례대로", "그들의-관습대로", "그리고-관례", "그리고-법도들-그들의-따라", "그리고-처럼-그것들의-규례들", "그의법도였다", "모양-이냐", "법대로", "법도", "법도-그들의-따라", "법도-따라", "법도가", "법도들-따라", "법도를"]·PT["aparência-de", "como-costume", "conforme-costume-seu", "conforme-juízo-de", "conforme-juízo-deles", "conforme-o-costume", "conforme-os-juízos", "costume-dele", "direito-de", "e-como-seus-regulamentos", "e-conforme-juízo-deles", "juízo-de", "segundo-costume-de", "¶ E-costume-de"]·RU["вид", "закон", "закону", "и-как-устройства-их", "и-обычай", "и-по-законам-их", "обычай-его", "по-обычаю", "по-обычаю-их", "по-обычаям", "по-порядку", "право"]·ES["Y-la-costumbre-de", "como-costumbre-de", "como-las-costumbres", "como-su-costumbre", "conforme-a-la-manera", "costumbre-de", "derecho-de", "era-el-aspecto-de", "según-costumbre", "según-la-costumbre", "según-la-costumbre-de", "según-su-costumbre", "su-costumbre", "y-como-sus-ordenanzas", "y-conforme-a-sus-ordenanzas"]·SW["desturi", "desturi-ya", "desturi-yake", "kama-desturi", "kama-desturi-yao", "kulingana-na", "kulingana-na-desturi", "kulingana-na-desturi-zao", "kwa-utaratibu", "na-desturi", "na-desturi-zake", "na-mpangilio-wake", "sura-ya"]·TR["-usulüne-göre", "Ve-hükmü", "geleneğe-göre", "gibi-âdeti", "gorunusu", "göre-hukumlara", "göre-hukumlarına", "göre-hukumuna", "hukumunu", "hükmü", "hükmünü", "hüküm-gibi", "ve-düzenlerine-göre", "ve-hukumlarına", "yasası", "âdeti", "âdetlerine-göre"]·urd["اور-جیسے-اُن-کے-احکام", "اور-دستور", "اور-کے-مطابق-شریعت-اُن-کی", "اپنے-دستور-کے-مطابق", "حلیہ", "دستور", "دستور-کے-مطابق", "شریعت", "طریقہ-اُس-کا", "طریقے-اِس", "طریقے-کے-مطابق", "قانون", "کے-مطابق-شریعت", "کے-مطابق-شریعت-اُن-کی"]
6. derecho, prerrogativa legítima Derecho legítimo, prerrogativa o reclamación legal que corresponde a una persona por costumbre o ley. En Dt 18:3 es la porción que corresponde al sacerdote de los sacrificios; en Dt 21:17 es el derecho del primogénito a la doble porción hereditaria. Jr 32:7-8 lo usa del derecho de redención de Jeremías sobre un campo familiar.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حَقَّ", "حَقُّ", "حُكْمُ"]·ben["অধিকার", "বিচার"]·DE["Recht", "due-von", "rechts-von"]·EN["due-of", "right-of"]·FR["droit-de", "due-de", "jugement"]·heb["משפט"]·HI["अधिकार", "न्याय"]·ID["hak"]·IT["destra-di", "due-di", "giudizio"]·jav["hak"]·KO["권리", "규례가", "규례이다"]·PT["direito-de", "pertence-direito-de"]·RU["право"]·ES["derecho-de", "es-el-derecho-de"]·SW["haki", "haki-ya"]·TR["hakkı"]·urd["حق"]
7. causa legal, pleito Disputa legal específica, causa o pleito presentado ante un juez para ser dirimido. Números 27:5 registra a las hijas de Zelofejad presentando su 'causa' ante Moisés, mientras que Sal 35:23 e Is 50:8 invocan a Dios como quien defenderá la causa legal del salmista o del siervo.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حُكْمِي", "دَعْوَاهُنَّ", "دَعْوَايَ", "لِ-دَعْوايَ"]·ben["-আমার-বিচারের", "আমার-বিচার", "আমার-বিচারের-জন্য", "তাদের-মামলা"]·DE["Rechte-von", "ihr-case", "zu-mein-Gericht"]·EN["my-case", "their-case", "to-my-justice"]·FR["jugements-de", "leur-case", "à-mes-jugements"]·heb["ל-משפט-י", "משפט", "משפטי"]·HI["मुकदमा-उनका", "मेरा-मुकदमा", "मेरे-मुकद्दमे-का", "लिए-न्याय-मेरे"]·ID["perkara-Ku", "perkara-mereka", "perkaraku"]·IT["a-giudizi-di", "giudizi-di", "loro-case"]·jav["kanggé-ngadili-kula", "prakara-kaliyan-Ingsun", "prakaranipun", "prakawis-kawula"]·KO["그들의-사건-을", "나-의-송사-를-위하여", "나의-재판의", "내-재판-을"]·PT["julgamento-delas", "meu-juízo", "para-meu-julgamento"]·RU["дело-их", "для-суда-моего", "суд-мой", "тяжбы-Моей"]·ES["causa-de-ellas", "mi-causa", "mi-juicio?", "para-mi-juicio"]·SW["haki-yangu", "kwa-haki-yangu", "shauri-lao", "wa-daawa-yangu"]·TR["davamı", "davanin", "davasını-onların", "yargım-için"]·urd["مقدمہ-اُن-کا", "میرا-مقدمہ", "میرے-انصاف-کے-لئے", "میرے-مقدمے-کا"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
מִשְׁפָּט422 n.m. Gn 40:13 judgment;—abs. מִשְׁפָּט Ex 21:31 + 203 times, + לְ ִ֯שְׁפָּט Ez 44:24 (but read Kt לִשְׁפֹּט with 𝔊 𝔗 𝔖 Co al.); cstr. מִשְׁפַּט Ex 23:6 + 50 times; sf. מִשְׁפָּטִ�� Is 40:27 +; מִשְׁפָּטָם Je 49:12 +; מִשְׁפָּטָן Nu 27:5; pl. מִשְׁפָּטִים Je 4:12 + 34 times; sf. מִשְׁפָּטֶיךָ Dt 33:10 +, etc.;— 1. judgment: a. act of deciding a case: מ׳ belongeth to God Dt 1:17, is