H4799 H4799
To rub or apply, specifically spreading a poultice or medicinal preparation onto the skin
This verb describes the medical application of a fig poultice in Isaiah 38:21. When King Hezekiah lay dying, Isaiah instructed, "Let them take a cake of figs and rub it upon the boil, and he shall recover." The term conveys the physical act of spreading or massaging a remedy onto afflicted skin. Related forms appear in post-biblical Hebrew and Aramaic, consistently meaning to anoint, smear, or rub. While 2 Kings 20:7 uses a different verb ("place"), Isaiah emphasizes the therapeutic rubbing motion—not just positioning the poultice but working it into the eruption for healing effect.
Sentidos
1. sense 1 — Means to rub, spread, or apply a substance onto the body, particularly in medical contexts. The single biblical occurrence (Isaiah 38:21) describes applying a fig poultice to Hezekiah's life-threatening boil. The verb emphasizes active, therapeutic rubbing rather than mere placement—massaging the medicinal preparation into the affected area. Cognates in Mishnaic Hebrew and Aramaic (as well as Arabic) confirm the semantic range of anointing and smearing. The parallel in 2 Kings 20:7 uses a simpler verb ("place"), highlighting Isaiah's more technical, medicinal vocabulary. 1×
AR["وَلْيَطْلُوا"]·ben["এবং-লাগাক"]·DE["[וימרחו]"]·EN["and-apply"]·FR["[וימרחו]"]·heb["ו-ימרחו"]·HI["और-लगाएँ"]·ID["dan-oleskan"]·IT["[וימרחו]"]·jav["lan-ngoles-priksa"]·KO["그리고-바르라"]·PT["e-esfreguem"]·RU["и-наложат"]·ES["y-la-pongan"]·SW["na-waupake"]·TR["ve-sursuler"]·urd["اور-لگائیں"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [מָרַח] vb. rub (NH id.; Aramaic (Talm.) מְרַח; cf. Arabic مَرَخَ anoint, smear);— Qal Impf. יִשְׂאוּ דְּבֶלֶת תְּאֵנִים וְיִמְרְחוּ עַל־הַשְּׁחִין Is 38:21 let them take a cake of figs and rub it upon the eruption (שִׂים in ‖ 2 K 20:7).—On מרוח v. supr.