מִקְדָּשׁ74 H4720
Lugar sagrado o santuario; el espacio consagrado apartado para el culto y la presencia de Dios.
Lugar sagrado o santuario; el espacio consagrado apartado para el culto y la presencia de Dios.
Sentidos
1. Lugar sagrado singular — Lugar sagrado singular: el tabernáculo, el templo o cualquier sitio apartado para el culto divino y la morada de la presencia de Dios. Abarca la gran mayoría de las ocurrencias, desde el 'santuario que tus manos establecieron' del Cántico del Mar (Ex 15:17) hasta las regulaciones levíticas detalladas sobre el acercamiento al lugar santo (Lv 12:4; 16:33). 65×
AR["ال-مَقْدِسِ", "الْ-مَقْدِسَ", "الْ-مَقْدِسُ", "الْ-مَقْدِسِ", "الْـ-مَقْدِسِ", "الْمَقْدِسَ", "الْمَقْدِسِ", "مَقْدِسِي"]·ben["-পবিত্র-স্থানের", "-পবিত্রস্থান", "-পবিত্রস্থানের", "পবিত্র-স্থান", "পবিত্র-স্থান-আমার", "পবিত্র-স্থানের", "পবিত্র-স্থানের-আমার", "পবিত্রস্থান", "পবিত্রস্থানের", "মন্দির", "মন্দিরকে", "মন্দিরের"]·DE["Heiligtum", "[המקדש]", "das-Heiligtum", "der-Heiligtum", "zu-Heiligtum"]·EN["my-sanctuary", "of-the-sanctuary", "the-sanctuary"]·FR["le-sanctuaire", "pour-sanctuaire", "sanctuaire"]·heb["ה-מקדש", "ל-מקדש", "מקדשי"]·HI["पवित्र स्थान", "पवित्र-स्थान", "पवित्र-स्थान-का", "पवित्र-स्थान-की-हैं", "पवित्र-स्थान-को", "पवित्रस्थान", "पवित्रस्थान-का", "पवित्रस्थान-के", "मन्दिर", "मेरे-पवित्र-स्थान"]·ID["dari-tempat-kudus", "tempat-kudus", "tempat-kudus-Ku", "tempat-kudus-itu"]·IT["a-santuario", "da-le-mie-cose-sante", "il-santuario"]·jav["Papan-Suci", "panggenan-suci", "papan-suci", "pasucen-Kawula", "pasucen-punika", "pasucenipun", "pasucian", "pasucèn"]·KO["그-거룩한-곳의", "그-거룩한곳", "그-성소", "그-성소-의", "그-성소가", "그-성소를", "그-성소에서", "그-성소의", "내-성소로", "내-성소를", "에-그-성소에"]·PT["meu-santuário", "o-santuário"]·RU["Моё", "к-", "святилища", "святилище"]·ES["el-santuario", "santuario-mío"]·SW["la-patakatifu", "mahali-patakatifu", "patakatifu", "patakatifu-pangu", "wa-patakatifu"]·TR["ha-tapınağı", "kutsal-yerden", "kutsal-yere", "kutsal-yerime", "kutsal-yerimi", "kutsal-yerin", "kutsal-yerin-", "kutsallığı", "tapınak", "tapınaktan", "tapınağı", "tapınağın"]·urd["-مقدِس", "مقدس", "مقدس-مقام-سے", "مقدس-مقام-میرے", "مقدس-مقام-کے", "مقدس-کی", "مقدس-کے", "مقدّس-مقام-کا", "مَقدِس-اپنے"]
2. Forma plural que designa múltiples lugares sagrados o los diversos recintos dent — Forma plural que designa múltiples lugares sagrados o los diversos recintos dentro de un complejo del templo. A veces se refiere a divisiones legítimas del santuario (Sal 68:35; 73:17, 'entré en los santuarios de Dios'), pero también puede denotar los lugares altos condenados y santuarios ilegítimos que Dios promete devastar (Lv 26:31) o los santuarios profanados de Jerusalén (Jer 51:51; Ez 21:7). 8×
AR["الْمَقْدِسَاتِ", "مَقادِسِ-", "مَقَادِسَكُمْ", "مَقَادِسِ", "مَقَادِسِي", "مَقْدِسَيْكَ", "مِنْ-مَقادِسِكَ", "وَ-مَقَادِسُ"]·ben["আমার-পবিত্র-স্থানগুলো", "ও-পবিত্র-স্থানসমূহ", "তোমাদের-পবিত্র-স্থানগুলি;", "তোমার-পবিত্র-স্থানগুলো-থেকে", "তোমার-পবিত্রস্থান", "পবিত্র-স্থানগুলির", "পবিত্র-স্থানগুলোর", "পবিত্র-স্থানে"]·DE["Heiligtum", "[ומקדשי]", "[מקדשי]", "dein-sanctuaries", "der-sanctuary-von-", "mein-sanctuaries", "von-Allerheiligste", "von-dein-sanctuary"]·EN["and-the-sanctuaries-of-", "from-Your-sanctuary", "my-sanctuaries", "sanctuaries", "the-sanctuaries-of", "the-sanctuary-of-", "your-sanctuaries"]·FR["de-sanctuaire", "et-sanctuaire", "mon-sanctuaire", "mon-sanctuaries", "sanctuaire", "ton-sanctuaries"]·heb["וּ-מקדשי", "מ-מקדשיך", "מקדשי", "מקדשי-", "מקדשיך", "מקדשיכם", "מקדשים"]·HI["और-पवित्रस्थान", "तुम्हारे-पवित्र-स्थानों", "पवित्र-स्थान", "पवित्र-स्थानों", "पवित्रस्थानों-अपने-को", "मेरे-पवित्रस्थान"]·ID["dari-tempat-kudus-Mu", "tempat-kudusmu", "tempat-tempat-kudus", "tempat-tempat-kudus-", "tempat-tempat-kudus-Ku", "tempat-tempat-kudusmu;"]·IT["e-da-le-mie-cose-sante", "mio-sanctuaries", "santuario", "tuo-sanctuaries"]·jav["lan-papan-suci", "panggenan-suci-", "papan-suci-", "pasucen-pasucen-panjenengan", "pasucèn-pasucèn,", "pasucèn-pasucèn-Kawula", "pasucèn-sira", "saking-panggenan-suci-Panjenengan"]·KO["거룩한-곳들을", "그리고-성소들이", "나의-성소들", "너희의-성소들을", "성소들-의", "성소들을", "성소들을-너의", "주-의-거룩한-곳-들-에서"]·PT["de-teus-santuários", "e-santuários-de", "meus-santuários", "os-santuários", "santuário", "santuários-de", "teus-santuários", "vossos-santuários"]·RU["и-святилища", "из-святилищ-Твоих", "святилища", "святилища-Мои", "святилища-ваши", "святилища-твои"]·ES["desde-tus-santuarios", "santuarios", "santuarios-de", "tus-santuarios", "vuestros-santuarios", "y-los-santuarios-de"]·SW["kutoka-patakatifu-pako", "mahali-patakatifu", "na-mahali-patakatifu-pa", "patakatifu", "patakatifu-pako", "patakatifu-pangu", "patakatifu-penu"]·TR["kutsal-yerlere", "kutsal-yerlerimin", "kutsal-yerlerinden-", "kutsal-yerlerine", "tapınaklarını", "tapınaklarınızı", "tapınağına-", "ve-kutsal-yerleri"]·urd["اور-مقدس-مقام", "مقدس-جگہوں", "مقدس-مقامات", "مقدسوں", "مقدسوں-تمہارے", "مَقدِس-اپنے", "مِن-تیرے-مقدسوں-سے", "میرے-مقدسات"]
3. Ocurrencia singular en Nm 18 — Ocurrencia singular en Nm 18:29 donde la palabra denota una porción consagrada en lugar de un lugar físico: la mejor parte (literalmente 'su porción santa') separada del diezmo levítico como ofrenda al Señor. Una extensión donde la santidad pasa del espacio sagrado a la asignación sagrada. 1×
AR["مُقَدَّسَهُ"]·ben["তার-পবিত্র-অংশকে"]·DE["sein-weihte-Anteil"]·EN["its-consecrated-portion"]·FR["son-consacra-portion"]·heb["מקדשו"]·HI["उसका-पवित्र-भाग"]·ID["bagian-kudusnya"]·IT["suo-consacro-porzione"]·jav["barang-suci-piyambakipun"]·KO["그것-의-거룩한-것-을"]·PT["porção-santa-dele"]·RU["святого-его"]·ES["su-porción-consagrada"]·SW["sehemu-yake-takatifu"]·TR["kutsanmışını"]·urd["اُس-کی-مقدّس-چیز"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H3548 1. priest, cultic officiant (750×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)
Referencia BDB / Léxico
מִקְדָּשׁ74 n.m. Am 7:9 sacred place, sanctuary;—מ׳ Ex 25:8 +; מִקְדָשׁ 15:17 (Ges§ 20 h Köii. 1, 471); cstr. מִקְּדַּשׁ Lv 16:23 +; sf. מִקְדָּשִׁי Lv 20:3 +, etc., מִקְדְּשׁוֹ Nu 18:29 (Köii 1, 97); pl. מִקְדָּשִׁים Ez 21:7, cstr. מִקְדְּשֵׁי Je 51:51 + 2 times; sf. מִקְדָּשַׁי Lv 21:23; מְקַדְשֵׁיהֶם Ez 7:24 (on anomalous pointing v. Ew§ 215 a Hi-Sm; but prob. Pi. Pt. was in mind, Ges§ 9300…