H4685c H4685c
net, fishing net used to catch fish (occurs in metaphor about sudden disaster)
This word refers to a fishing net, specifically the kind cast into water to catch fish. It appears in Ecclesiastes comparing human beings to fish caught in an evil net, highlighting the sudden and inescapable nature of calamity. The multilingual evidence consistently points to a net or trap, though French translators interpreted the construct form במצודה as 'fortress', likely reading from a different root.
Sentidos
1. sense 1 — A fishing net for catching fish in water. The sole occurrence in Ecclesiastes 9:12 uses this in a vivid simile about the unpredictability of disaster—just as fish are suddenly taken in a net, so humans are trapped by evil times. The Spanish 'en-red' and English 'in-net' preserve the fishing metaphor, while some versions diverge toward fortification imagery. 1×
AR["بِ-مِصُودَه"]·ben["জালে"]·DE["[במצודה]"]·EN["in-net"]·FR["dans-forteresse"]·heb["ב-מצודה"]·HI["जाल-में"]·ID["dalam-jala"]·IT["in-in-rete"]·jav["ing-jaring"]·KO["그물-에서"]·PT["em-rede"]·RU["сетью"]·ES["en-red"]·SW["kwa-wavu"]·TR["agda"]·urd["میں-جال"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
† I. מְצוֹדָה n.f. net;—מ׳ Ec 9:12 for fish (in sim.);—pl. Ez 19:9 v. מְצָד supr.