H4549 H4549
Nifal: to melt, dissolve; Nifal participle: faint, worthless; Qal: to waste away, consume; Hifil: to cause to melt
1. Nifal: to melt, dissolve — Intransitive melting or dissolving, used of physical substances (wax, mountains) and metaphorically of hearts or peoples melting in fear, across all Nifal inflections including perfects, imperfects, infinitives, and participles. 18×
AR["ذَائِبٌ","ذَابَ","ذَابَتْ","ذَوَبانًا","فَ-تَذُوبُ","فَ-ذابَ","فَيَذُوبُ","كَ-ذَوَبانِ","وَ-انْسَابَتْ","وَ-تَذُوبُ","وَ-ذابَ","وَ-ذَابَ","وَ-يَذوب","يَذوبُ","يَذُوبُ","يُذِيبُ"]·ben["এবং-গলবে","এবং-গলে-গেল","এবং-গলে-যাবে","ও-গলে-যাবে","গলবে","গলে","গলে-গেছে","গলে-যাবে","তিনি-গলিয়ে-দেবেন","যেমন-গলে-যায়"]·DE["[ונמס]","[ונמסו]","[ימס]","[ימס]","[נמס]","es-ist-melted","lass-melt","melting","schmelzen","und-melted","und-schmilzt-weg","und-schmolz","wie-schmilzt","wird-melt"]·EN["and-melted","and-melts-away","and-shall-melt","and-will-melt","as-melts","it-is-melted","let-melt","melt","melting","melts","will-melt"]·FR["[ונמסו]","[ימס]","[ימס]","comme-fondre","et-fondit","et-fondre","et-il-a-fondu","et-ils-fondront","fera-melt","fondant","fondre","il-a-fondu","laisse-melt"]·heb["המס","ו-נמס","ו-נמסו","יימס","ימס","כ-הימס","נמס","נמסו"]·HI["और-गल-जाएगा","और-पिघल-गई","और-पिघल-गया","और-पिघल-जाता-था","और-पिघला","और-पिघलेंगे","और-पिघलेगा","पिघल","पिघल-गए","पिघल-गया-है","पिघल-जाएगा","पिघला","पिघलाएगा","पिघलेगा"]·ID["Dan-meleleh","akan-meleleh","akan-mencair","dan-akan-meleleh","dan-hancur","dan-melelahlah","dan-meleleh","dan-mencair","meleleh","meleleh,","melelehkan","mencair","seperti-meleleh"]·IT["e-fuse","e-sciogliere","e-sciogliersi","e-si-sciolse","lascia-melt","melting","sciogliere","sciogliersi","si-sciolse","vorrà-melt"]·jav["aju","ajur","badhe-luluh","badhé-leleh","kadosdéné-leleh-ipun","lan-ajur","lan-ardi-ardi","lan-lelèh","lan-lemes","lan-luluh","lan-lèlèh","ler","luluh","lumer"]·KO["그리고-녹는다","그리고-녹았다","그리고-녹으리라","그리고-녹을-것이다","녹듯","녹듯이","녹아내리고","녹았도다","녹으리라","녹을-것이다","녹이리라"]·PT["E-derreterão","como-se-derrete","derreta","derrete-se","derreter","derreteram-se","derreterá","derreteu-se","e-derreteram-se","e-derreterá","e-derreterão","e-derreteu-se","e-derreteu.","e-se-derreterá"]·RU["И-растают","и-истает","и-растают","и-растаяли","и-растаяло","и-таяло","как-тает","растает","растаяли","растаяло","растаять","растопит","сердце","тает"]·ES["Y-se-derretirán","como-se-derrite","derretido","derretir","derrita","se-derretirá","se-derrite","se-derritieron","y-se-derretirá","y-se-derretirán","y-se-derretía","y-se-derritieron","y-se-derritió"]·SW["iliyeyuka","kama-kuyeyuka","kuyeyuka","na-atayeyuka","na-ikayeyuka","na-utayeyuka","na-vikayeyuka","na-vitayeyuka","na-yakayeyuka","na-yatayeyuka","umeyeyuka","unayeyuka","utayeyuka","yakayeyuka","yeyushe"]·TR["Ve-eriyecek","eridi","eridiği-gibi-","erimek","erir","eritsin","eriyecek","eriyerek","ve-eridi","ve-eriyecek"]·urd["اور-پگھل-گئے","اور-پگھل-گیا","اور-پگھلیں-گے","اور-پگھلے-گا","اور-گھل-جائے-گا","تو-پگھل-گئے","وہ-پگھلا-دے","پگھل-جائے-گا","پگھل-جاتے-ہیں","پگھل-گیا","پگھلا-ہوا","پگھلنا","پگھلے-گا","کَ-پگھلتی-ہے"]
Exod 16:21, Deut 20:8, Josh 2:11, Josh 5:1, Josh 7:5, Judg 15:14, 2 Sam 17:10, 2 Sam 17:10, Ps 22:14, Ps 68:2, Ps 97:5, Ps 112:10 (+6 more)
▼ 3 more senses below
Senses
2. Nifal participle: faint, worthless — Participial use describing a state of being dissolved or wasted, rendered as 'worthless' or 'faint-hearted', a figurative extension where melting conveys loss of strength or value. 1×
AR["وَ-الذَّائِبِ"]·ben["এবং-নিকৃষ্ট"]·DE["und-worthless"]·EN["and-worthless"]·FR["et-sans-valeur"]·heb["ו-נמס"]·HI["और-निकम्म"]·ID["dan-yang-tidak-berharga"]·IT["e-senza-valore"]·jav["lan-ingkang-leyeh"]·KO["그리고-녹는"]·PT["e-fraca"]·RU["и-негодное"]·ES["y-desfallecida"]·SW["na-dhaifu"]·TR["ve-eriyen"]·urd["اور-برباد"]
3. Qal: to waste away, consume — Basic stem sense of gradual dissolving or wasting away, used with comparative preposition to describe slow decay or consumption rather than sudden melting. 1×
AR["كَـ-ذَوَبَانِ"]·ben["ক্ষয়ের-মতো"]·DE["[כמסס]"]·EN["as-wasting-away-of"]·FR["[כמסס]"]·heb["כ-מסוס"]·HI["जैसे-गलाना-"]·ID["seperti-melemahnya"]·IT["sciogliere"]·jav["kados-musna"]·KO["쇠약함-같이"]·PT["como-desfalecer-de"]·RU["как-таяние"]·ES["como-consumirse"]·SW["kama-kuoza"]·TR["erimesi-gibi"]·urd["جیسے-گھلنا"]
4. Hifil: to cause to melt — Causative stem indicating the action of making something melt, with an explicit agent who brings about the dissolution. 1×
AR["أذابوا"]·ben["গলিয়ে-দিয়েছে"]·DE["melted"]·EN["melted"]·FR["melted"]·heb["המסו"]·HI["पिघलाया-है"]·ID["membuat-ciut"]·IT["melted"]·jav["nglemeraken"]·KO["녹게-하였다"]·PT["derreteram"]·RU["растопили"]·ES["derritieron"]·SW["kumweka"]·TR["erittiler"]·urd["پگھلا-دیا"]
BDB / Lexicon Reference
† [מָסַס] vb. dissolve, melt, intr. (𝔗 מְסַס; cf. מסה, and II. מאס);— Qal Inf. cstr. מְסֹס נֹסֵס Is 10:18; like the melting (wasting away) of a נֹסֵס (q.v.) Niph. Pf. וְנָמֵס consec. Ez 21:12; וְנָמָ֑ס Ex 16:21 ψ 112:10; נָמַ֫סּוּ ψ 97:5 + 2 times; Impf. יִמַּס Dt 20:8 +; וַיִּמַּסּוּ Ju 15:14; Inf. abs. הִמֵּס 2 S 17:10; cstr. id. ψ 68:3; Pt. נָמֵס ψ 22:15 + 2 times;— 1. melt (intr.) of manna…