Buscar / H4306
H4306 H4306
Prep-k  |  38× en 1 sentido
Lluvia; precipitación enviada o retenida por Dios, considerada como bendición sobre la tierra o instrumento de juicio
Lluvia; precipitación enviada o retenida por Dios, considerada como bendición sobre la tierra o instrumento de juicio
1. Lluvia o aguaceros como precipitación del cielo, enmarcada predominantemente com Lluvia o aguaceros como precipitación del cielo, enmarcada predominantemente como bendición agrícola otorgada por Dios o retenida como castigo pactual. La fórmula característica es natan matar ('dar lluvia', Dt 11:14; 28:12; 1 R 8:36), vinculando la lluvia con la soberanía divina sobre la tierra. Emparejada con tal ('rocío') en 1 Reyes 17:1 y con yoreh y malqosh ('lluvia temprana y tardía') en Deuteronomio, la palabra abarca todo el ciclo estacional de precipitaciones. 38×
NATURAL_WORLD Natural Substances Rain and Precipitation
AR["الْمَطَرُ", "لِ-المَطَرِ", "لِـ-المَطَرِ", "لِلْمَطَرِ", "مَطَراً", "مَطَرًا", "مَطَرٌ", "مَطَرَ", "وَابِلاً"]·ben["-বৃষ্টির-জন্য", "বৃষ্টি", "বৃষ্টিপাত", "বৃষ্টির-জন্য"]·DE["Regen", "[למטר]", "[מטר]", "der-Regen", "für-der-Regen"]·EN["for-the-rain", "rain", "shower", "the-rain", "to-the-rain"]·FR["[מטר]", "de-pluie", "la-pluie", "pluie", "à-pluie"]·heb["ה-מטר", "ל-מטר", "מטר"]·HI["वर्षा", "वर्षा-के-लिए"]·ID["hujan", "untuk-hujan"]·IT["al-pioggia", "il-pioggia", "pioggia"]·jav["jawah", "kanggo-jawah", "kanggé-jawah", "udan"]·KO["그-비가", "비", "비-가", "비-를-위하여", "비-에게", "비가", "비도", "비를", "비에게", "비처럼"]·PT["a-chuva", "chuva", "chuva-para", "de-chuva", "para-a-chuva"]·RU["для-дождя", "дождь", "дождя", "у-дождя"]·ES["la-lluvia", "lluvia", "lluvia-de", "para-la-lluvia"]·SW["juu-ya", "kwa-mvua", "mvua", "watakuwa-wamekukosea", "ya-mvua"]·TR["yagmur", "yağmur", "yağmur-için-", "yağmura", "yağmurdur", "yağmuru", "yağmurun"]·urd["بارش", "بارش کا", "بارش-کے-لیے", "مینھ"]

Sentidos

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)H1259 1. hail (weather phenomenon) (29×)

Referencia BDB / Léxico
מָטָר n.m. Ex 9:33 rain (Assyrian meṭru, DlHWB 406; Arabic مَطَرٌ; Sab. (Min.) מטר HomChrestom. 127, Aramaic מִטְרָא, ܡܶܛܪܳܐ );—מ׳ Ex 9:33 + 30 times; cstr. מְטַר Dt 11:11 + 5 times; pl.cstr. מִטְרוֹת Jb 37:6;—rain, as watering earth, especially Canaan, Dt 11:11 מ׳ הַשָּׁמַיִם; as blessing sent (vb. usually נָתַן) and withheld by י׳, Dt 11:14 (‖ יוֹרֶה, מַלְקוֹשׁ); v 17 (here מְ׳ אַרְצְכֶם);