H4204 H4204
Trap, snare, or net; a treacherous device set by false friends (meaning uncertain)
This obscure term appears in Obadiah 7, where Edom's allies 'set a trap beneath you.' The exact meaning remains debated—ancient versions suggest 'net,' 'snare,' 'ambush,' or 'stumbling block.' The context is clear: those Edom trusted as friends will betray them, placing some kind of hidden danger in their path. Whether a physical trap or a metaphorical stumbling block, the word conveys treachery and betrayal. The uncertainty of translation reflects how rare and difficult this Hebrew term is.
Sentidos
1. sense 1 — A treacherous device or snare set by false allies in Obadiah's prophecy against Edom. Ancient translators diverged significantly—some seeing a physical net or trap, others understanding it metaphorically as stumbling block or ambush. The context emphasizes betrayal by trusted confederates who place hidden danger in Edom's path. The term's obscurity matches the stealthy nature of the treachery it describes. 1×
amh["ወጥመድ"]·AR["شركاً"]·ben["ফাঁদ"]·ces["léčku"]·dan["en-snare"]·DE["eine-Falle"]·ell["παγίδα"]·EN["trap"]·FR["piège"]·guj["જાળ"]·hat["pyèj"]·hau["tarko"]·heb["מזור"]·HI["जाल"]·hun["kelepce-t"]·ID["jerat"]·IT["una-trappola"]·jav["jiret"]·JA["罠-を"]·KO["덧을"]·mar["जखम"]·mya["ထိခိုက်"]·nld["valstrik"]·nor["snare"]·pnb["جال"]·pol["sideł"]·PT["armadilha"]·ron["-ca-cursă"]·RU["сеть"]·ES["trampa"]·SW["mtego"]·swe["snåra"]·tam["கண்ணியை"]·tel["వలను"]·tgl["patibong"]·TH["กับดัก"]·TR["tuzak"]·ukr["пастку"]·urd["جال"]·VI["bẫy"]·yor["ìdẹ́kùn"]·yue["羅網"]·ZH["网罗"]
Sentidos Relacionados
H2719 1. sword, weapon of war (410×)H4196 1. altar (place of sacrifice) (403×)H7393 1. chariot, chariotry (117×)H7198 1. bow (weapon) (72×)H7979 1. table (71×)H7782 1. ram's horn trumpet (69×)H4294 2. staff, rod, scepter (63×)H4043 1. shield, defensive weapon (60×)H0646 1. ephod (priestly garment) (49×)H8504 1. blue (violet-blue yarn/fabric) (49×)H2595 1. spear, lance (48×)H2671 1. arrow, projectile weapon (46×)H4818 1. chariot, war-chariot (44×)H3658 1. lyre, harp (stringed instrument) (42×)H1537 1. Gilgal (place name) (41×)H0713 1. purple (fabric/dye) (38×)H0905 3. poles, staves (37×)H7392 1. Qal participle: rider, charioteer (37×)H4501 1. cultic lampstand (menorah) (36×)H0212 1. wheel (35×)
Referencia BDB / Léxico
† II. מָזוֹר n.m. Ob 7 יָשִׂימוּ מ׳ תַּחְתֶּיךָ, very dub., perhaps net (as something extended): 𝔊 (ἔνεδρα), 𝔊 𝔙 ambush (? מָצוֹד or מְצוֹדָה net, VollersZAW 1884, 16; מָצוֹר siege PrinceJBL xvi. 1897, 177), Aq Theod fetter, bond, 𝔗 (תקלא) stumbling-block; Gr מַכְמֹר, מִכְמָר; We Now leave untranslated; DlProl. 67, HWB 396 comp. Assyrian mazûru, appar. a pole with an iron hook, but improb.—i. מָזוֹר v. sub III. זוּר, p. 267.