H4134 H4134
Empobrecerse, caer en la miseria; descender en estatus económico, dicho de israelitas necesitados de redención
Este verbo describe el proceso de empobrecimiento, empleado exclusivamente en contextos legales que abordan la red de protección social para los israelitas. Levítico 25 lo utiliza cuatro veces para introducir las leyes de redención por parentesco (v. 25), préstamos caritativos (v. 35), servidumbre por deudas (v. 39) y venta a un extranjero residente (v. 47). Levítico 27:8 lo aplica a quien es demasiado pobre para pagar la estimación de un voto. La evidencia multilingüe (spa empobrece, deu wird arm, fra devient pauvre) traduce consistentemente el sentido progresivo y resultativo de 'llegar a ser pobre', no un estado estático.
Sentidos
1. Empobrecerse progresivamente — Reducirse económicamente, caer en la pobreza — describe el proceso de empobrecimiento entre miembros del pacto. Concentrado en la legislación levítica (25:25, 35, 39, 47; 27:8), el verbo activa obligaciones comunitarias: redención de tierras, préstamos sin interés, límites a la servidumbre y ajuste en la valoración de votos. El cognado arameo מוּךְ ('hundirse') refuerza el matiz de descenso. 5×
AR["فَقِيرٌ", "وَيَفْتَقِرُ", "يَفْتَقِرُ"]·ben["এবং-দরিদ্র-হয়", "দরিদ্র", "দরিদ্র-হয়"]·DE["arm", "und-wird-arm", "wird-arm"]·EN["and-becomes-poor", "becomes-poor", "poor"]·FR["becomes-pauvre", "et-becomes-pauvre", "pauvre"]·heb["ו-מך", "ימוך", "מך"]·HI["और-गरीब हो जाए", "गरीब", "गरीब हो जाए"]·ID["dan-saudaramu-menjadi-miskin", "lebih-miskin", "saudaramu-menjadi-miskin"]·IT["diviene-povero", "e-diviene-povero", "povero"]·jav["lan-mlarat", "mlarat"]·KO["가난하면", "가난해지면", "그리고-가난해지면"]·PT["e-empobrecer", "empobrecer", "pobre"]·RU["беден", "и-обеднеет", "обеднеет"]·ES["empobrece", "pobre", "y-empobrece"]·SW["ataanguka", "maskini", "na-ataanguka"]·TR["fakirleşirse", "ve-fakirleşirse", "yoksul"]·urd["اور-غریب-ہو-جائے", "غریب", "غریب-ہو-جائے"]
Sentidos Relacionados
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)
Referencia BDB / Léxico
† [מוּךְ] vb. be low, depressed, grow poor (NH id., Niph.; Aramaic מוּךְ, sink or bend down; cf. מָכַךְ, Syriac ܡܰܟ, ܡܟܶܟ, be brought low, humble);— Qal Pf. consec. וּמָךְ Lv 27:8 (P); Impf. יָמוּךְ Lv 25:25, 35, 39 (all H); Pt. מָךְ Lv 25:47 (P): all of impoverished Israelites.