Search / H4125
H4125 H4125
Conj-w | N-proper-ms  |  16× in 1 sense
Moabite — a gentilic adjective/noun for a person from Moab, applied to both men and women.
The gentilic form derived from Moab, designating people of Moabite origin. It appears in both masculine and feminine forms, singular and plural, functioning as both adjective and substantive noun. The term carries particular weight in the story of Ruth, where 'Ruth the Moabitess' (Ruth 1:22; 2:2, 6, 21; 4:5, 10) is identified by this label no fewer than six times — a narrative strategy that keeps her foreign identity visible even as she is welcomed into Israel. Deuteronomy 23:4 excludes a 'Moabite' from the assembly of the LORD, creating a theological tension that the book of Ruth seems designed to explore. The plural appears for 'Moabite women' whom Solomon loved (1 Kgs 11:1) and whom Nehemiah opposed (Neh 13:23). Spanish and French consistently render 'moabita/Moabite.'

Senses
1. Moabite (gentilic adjective/noun) The gentilic adjective/noun identifying a person of Moabite descent, used in masculine, feminine, singular, and plural forms. Most prominently attached to Ruth — 'Ruth the Moabitess' appears six times (Ruth 1:22; 2:2, 6, 21; 4:5, 10), foregrounding her foreign identity within a narrative of inclusion. The term also marks the Deuteronomic exclusion of Moabites from the assembly (Deut 23:4; Neh 13:1), Solomon's Moabite wives (1 Kgs 11:1), and the ancestral giants known to the Moabites as Emim (Deut 2:11). Spanish 'moabita' and French 'Moabite' render it uniformly across genders. 16×
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Personal Names
AR["المُوآبِي", "المُوآبِيّ", "الْمُوآبِيَّةَ", "الْمُوآبِيَّةُ", "الْمُوآبِيَّةِ", "مُؤَابِيَّاتٍ", "مُوآبِيَّاتٍ", "مُوآبِيَّةٌ", "مُوآبِيَّتَيْنِ", "وَالْمُوآبِيُّونَ", "وَمُؤَابِيٌّ", "وَمُوآبِيٌّ"]·ben["-মোয়াবীয়", "আর-মোয়াবীয়", "এবং-মোয়াবীয়", "এবং-মোয়াবীয়রা", "মোয়াবী", "মোয়াবীয়", "মোয়াবীয়দের", "মোয়াবীয়া", "সেই-মোয়াবীয়া"]·DE["Moabite-Frauen", "Moabiterin", "[המואבי]", "[המואבית]", "die-Moabiterin", "und-Moabiter", "und-der-Moabiter", "und-von-Vater-von"]·EN["Moabite", "Moabite-women", "and-Moabite", "and-the-Moabites", "the-Moabite", "the-Moabitess", "the-Moavi", "the-Moavite"]·FR["Moabite", "Moabite-femmes", "[המאבי]", "[המואבי]", "[המואבית]", "[ומאבי]", "[מואביות]", "et-Moabite", "et-le-Moabites", "le-Moabite"]·heb["ה-מאבי", "ה-מואבי", "ה-מואביה", "ה-מואבית", "ו-ה-מואבים", "ו-מאבי", "ו-מואבי", "מואביה", "מואביות"]·HI["और-मोआबियों-ने", "और-मोआबी", "मोआबी", "मोआबी-की", "या-मोआबी"]·ID["Moab", "dan-orang-Moab", "orang Moab", "orang-Moab", "perempuan-Moab", "perempuan-perempuan-Moab", "tetapi-orang-Moab"]·IT["Moabita", "Moabita-donne", "Moabite-donne", "[המאבי]", "[המואבי]", "[המואבית]", "[ומאבי]", "[מואביות]", "e-Moabita", "e-il-Moabiti", "il-Moabita"]·jav["Moab", "kang-tiyang-Moab", "lan-tiyang-Moab", "tiyang-Moab", "tiyang-Moab-èstri"]·KO["그-모압-사람", "그-모압-여인", "그-모압-여인이", "그-모압사람", "그-모압인", "그리고-그-모압인들이", "그리고-모압-사람이", "그리고-모압인이", "모압-여인", "모압-여인들과", "모압-여인들을"]·PT["a-mo'avita", "a-moabita", "do-moabita", "e-moabita", "e-os-moabitas", "mo'avita", "mo'avitas", "moabitas", "o-moabita"]·RU["Моавитянок", "и-Моавитяне", "и-Моавитянин", "и-моавитянин", "моавитян", "моавитянин", "моавитянка", "моавитянки", "моавитянку", "моавитянок"]·ES["el-moabita", "la-moabita", "moabita", "moabitas", "y-los-moabitas", "y-moabita"]·SW["Mmoabu", "Mmoabu-huyo", "Wamoabu", "na-Mmoabu", "na-Wamoabu"]·TR["-Moavlı", "Moavlilar", "Moavlı", "ve-Moavlı", "ve-Moavlılar"]·urd["اور-موآبی", "موآبی", "موآبیہ-کا"]

Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

BDB / Lexicon Reference
מ֥וֹאָבִי, מוֹאֲבִיָּה adj.gent. Moabitish;—מ׳ Dt 23:4 + 2 times, מֹאָבִי Ezr 9:1; pl. מֹאָבִים Dt 2:11; מוֹאָב׳ Dt 2:29; fs. מוֹאֲבִיָּה Ru 1:22 + 4 times; מֹאֲב׳ Ru 4:10; מוֹאָבִית 2 Ch 24:26; fpl. מוֹאֲבִיוֹת 1 K 11:1 Ne 13:23; מֹאֲב׳ Ru 1:4:—m. = a Moabite Dt 23:4 Ne 13:1; הַמּ׳ = the Moabite 1 Ch 11:46; coll. = the Moabites Ezr 9:1, so pl. Dt 2:11, 29; fpl. as adj. נָשִׁים מ׳ Ru 1:4; as