Search / H4069
מַדּוּעַ61 H4069
Conj-w | Interrog  |  72× in 1 sense
Why? Wherefore? — an interrogative adverb probing motive or cause, often expressing surprise, reproach, or lament.
Maddua is a compound interrogative adverb, probably contracted from mah-yadua ('what being known?'), meaning 'why?' or 'on what account?' It probes not merely cause but motive — asking what reasoning lies behind an action. In narrative, it introduces direct questions of genuine inquiry (Gen 26:27, 'Why have you come to me?'; Exod 1:18, 'Why have you let the boys live?'). In prophetic rhetoric it becomes a tool of divine reproach and lament — Jeremiah uses it sixteen times, often following a pair of rhetorical questions to express God's bewildered indignation at Israel's unfaithfulness (Jer 2:14, 31; 8:5, 19, 22). Isaiah deploys it in some of Scripture's most dramatic confrontations: 'Why, when I came, was there no one?' (Isa 50:2). Spanish por que, French pourquoi, and German warum all render it straightforwardly.

Senses
1. why An interrogative adverb meaning 'why?' or 'on what account?', probing the motive or cause behind an action. Used in direct questions within narrative (Gen 26:27; 40:7; Exod 1:18; 2:18; 3:3), prophetic confrontation and lament (Jer 2:14, 31; 8:5, 19, 22; Isa 5:4; 50:2; 63:2), and indirect questions expressing puzzlement (Exod 3:3). Probably contracted from mah-yadua ('what being known?'). All languages render it with their standard 'why' interrogative. 72×
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Interrogative Pronouns
AR["لِماذا", "لِمَاذَا"]·ben["কেন"]·DE["warum"]·EN["why"]·FR["pourquoi"]·heb["מדוע"]·HI["क्यõ", "क्यों", "क्योम"]·ID["Mengapa", "mengapa"]·IT["perche", "perché"]·jav["Kados-pundi", "Kenging-punapa", "Kénging-menapa", "Kénging-punapa", "kenging-menapa", "kenging-punapa", "kènging-menapa"]·KO["서둘렀느냐", "어인하여", "어지하여", "어째서", "어찌하여", "왜"]·PT["Por-que", "por-que", "por-quê"]·RU["Почему", "почему"]·ES["Por-qué", "por-qué", "¿Por-qué", "¿por-qué"]·SW["Kwa-nini", "kwa-nini", "mbona"]·TR["Neden", "neden"]·urd["کیوں"]

Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

BDB / Lexicon Reference
מַדּוּעַ61 and (Ez 18, 19) מַדֻּעַ adv. wherefore? (prob. contr. from מַה־יָּדוּעַ what being known? i.e. from what motive? so Ges Ew§ 325 c Ol§ 222 f, cf. in Gk. τί μαθών;)—wherefore? on what account? Gn 26:27 מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָ֑י, 40:7 Ex 1:18; 2:18; 3:3 (in an indirect question), 5:14; 18:14 Lv 10:17 Jos 17:14 (all in Hex), Ju 5:28(×28) 2 S 3:7; 11:10 etc., Is 5:4; 50:2; 63:2 (all in Is.);