H3956 H3956
Lengua; el órgano físico del habla, y por extensión idioma, una bahía en forma de lengua o una barra/lingote de oro.
En su sentido más básico, לָשׁוֹן designa la lengua física en la boca, pero el hebreo despliega esta palabra a lo largo de un campo semántico notable. La lengua es instrumento de bendición y maldición, de elocuencia y engaño (Sal 34:13, Job 5:21). Por metonimia natural pasa a significar un idioma completo, como cuando Génesis 10 cataloga las naciones 'conforme a sus lenguas.' La misma metáfora de forma se extiende a la geografía — una bahía en forma de lengua del mar Muerto (Jos 15:2) — e incluso a objetos, como la célebre 'lengua de oro' que Acán codició en Jericó (Jos 7:21). Los cognados árabe lisān y arameo liššān conservan el mismo sentido primario en todo el ámbito semítico.
Sentidos
1. lengua, órgano del habla — El órgano literal de la boca, extendido figuradamente como instrumento del habla: alabanza, oración, calumnia y astucia operan a través de él. Éxodo 4:10 registra la protesta de Moisés de ser 'pesado de lengua,' mientras 2 Samuel 23:2 coloca la palabra de Dios sobre la lengua de David. El árabe لِسَان y el etíope ልሳን comparten este significado primario en todo el semítico. 98×
AR["بِلِسان", "لِسانَ", "لِسانُ", "لِسانُ-", "لِسانِ", "لِسَانًا", "لِسَانٌ", "لِسَانٍ", "لِسَانَ", "لِسَانُ", "لِسَانِ", "يَا-لِسَانَ"]·ben["জিভ", "জিহ্বা", "জিহ্বা-", "জিহ্বাকে", "জিহ্বার"]·DE["Zunge", "Zunge-", "der-Zunge", "der-Zunge-", "ein-Zunge-"]·EN["O-tongue-of", "a-tongue", "a-tongue-of", "is-a-tongue-of", "is-the-tongue-of", "the-tongue", "the-tongue-of", "tongue", "tongue-of"]·FR["langue"]·heb["לשון", "לשון-"]·HI["जीभ", "जीभ-", "जीभ-की", "जीभ-को"]·ID["Lidah", "lidah", "oleh-lidah"]·IT["lingua"]·jav["ilat", "ilat-saking", "kados", "lan-nyurak"]·KO["혀-", "혀-가", "혀-는", "혀-를", "혀-여", "혀-의", "혀가", "혀는", "혀는-", "혀를", "혀이", "혀이니라", "혈를"]·PT["Língua-de", "Língua-de-", "a-língua", "com-língua", "língua", "língua-de", "ó-língua", "ó-língua-de"]·RU["язык", "язык-", "языка", "языком", "языку"]·ES["Lengua-de", "Lengua-de-", "con-lengua-de", "la-lengua", "la-lengua-de", "lengua", "lengua-de"]·SW["ghuba", "ni-ulimi-wa", "ulimi", "ulimi-wa"]·TR["dil", "dil-", "dile-", "dili", "dili-", "dilini", "dilini-", "dilinin", "diliyle"]·urd["زبان", "زبان-", "زبان-سے", "لپٹ"]
2. idioma, lengua de un pueblo — Por metonimia, la lengua designa el idioma que habla un pueblo. Aparece característicamente en la Tabla de las Naciones (Gn 10:5, 20, 31) y en el decreto de Ester enviado a cada provincia 'conforme a su lengua' (Est 1:22). El español lengua, el francés langue y el alemán Zunge conservan todos este mismo desplazamiento del órgano al idioma, confirmando un camino cognitivo prácticamente universal. 14×
AR["أَلْسِنَةِ", "بِ-أَلْسِنَتِهِمْ", "بِ-لِسَانِهِ", "كَ-لِسَانِ", "كَ-لِسَانِهِ", "لُغَتَهَا", "وَ-بِـ-لِسَانٍ", "وَ-كَ-لُغَةِ", "وَ-كَ-لِسَانِهِمْ", "وَالْأَلْسِنَةِ"]·ben["-এবং-ভাষা", "-ভাষায়", "আর-ভাষার-অনুসারে", "ও-তাদের-ভাষা-অনুসারে", "ও-ভাষায়-", "তাদের-ভাষায়", "তার-ভাষা", "তার-ভাষা-অনুসারে", "তার-ভাষায়", "ভাষার"]·DE["Zunge", "nach-ihren-Sprachen", "nach-seiner-Sprache", "sein-language", "und-Zunge", "und-in-Zunge", "und-wie-Zunge", "wie-Zunge"]·EN["according-to-his-language", "according-to-its-language", "according-to-language-of", "according-to-their-languages", "and-according-to-their-language", "and-as-language-of", "and-the-tongues", "and-with-another", "its-language", "tongues-of"]·FR["et-dans-langue", "et-langue", "langue", "selon-leurs-langues", "selon-sa-langue", "son-language"]·heb["ו-ב-לשון", "ו-ה-לשונות", "ו-כ-לשון", "ו-כ-לשון-ם", "כ-לשון", "כ-לשון-ו", "ל-לשון-ו", "ל-לשון-ם", "לשונו", "לשונות"]·HI["अपनी-भाशा-मेइन", "अपनी-भाशाओन-मेइन", "उनकी-अपनी-भाषा-में", "उनकी-भाषा-में", "और-भाषा-में", "और-भाषाओं-को", "और-से-भाषा", "परन्तु-बोलते-थे-भाषा-के-अनुसार", "भाषा-उसकी", "भाषा-उसकी।", "भाषा-में", "भाषाओं"]·ID["bahasa", "bahasanya", "dan-bahasa-bahasa", "dan-dengan-bahasa", "dan-menurut-bahasa", "dan-menurut-bahasanya", "menurut-bahasa", "menurut-bahasa-bahasa-mereka", "menurut-bahasanya"]·IT["e-in-lingua", "e-lingua", "lingua", "secondo-a-loro-languages", "secondo-a-suo-language", "suo-language"]·jav["basa", "basa-nipun", "basanipun", "lan-basa", "lan-kalayan-basa", "lan-miturut-basa", "lan-miturut-basa-nipun", "miturut-basa", "miturut-basa-basanipun", "miturut-basa-nipun", "miturut-basanipun"]·KO["그-언어를", "그들의-언어들대로", "그리고-그-언어들을", "그리고-대로-그들의-언어로", "그리고-에-따라-언어", "그리고-에-혀로", "그의-언어대로", "그의-언어를", "대로-그들의-언어로", "방언의", "처럼-언어"]·PT["conforme-língua-de", "conforme-língua-sua", "e-as-línguas", "e-com-língua", "e-conforme-língua-de", "e-conforme-língua-sua", "línguas-das", "para-língua-dele", "para-línguas-deles", "sua-língua"]·RU["и-hа-языки", "и-по-языку", "и-по-языку-их", "и-языком", "по-языкам-их", "по-языку-его", "по-языку-своему", "язык-его", "языка-его", "языков", "языком", "языком-его"]·ES["conforme-a-su-lengua", "lenguas-de", "según-lengua-de", "según-su-lengua", "según-sus-lenguas", "su-lengua", "y-como-lengua-de", "y-conforme-a-su-lengua", "y-en-lengua", "y-las-lenguas"]·SW["kama-lugha-ya", "kwa-lugha-yake", "kwa-lugha-zao", "la-mfalme", "lugha-yake", "lugha-zote-za", "mwanaume", "na-kama-lugha-yao", "na-kwa-Wayahudi", "na-kwa-lugha", "na-kwa-lugha-ya", "na-lugha"]·TR["dilinde-", "diline-göre", "diline-göre-", "dilini", "dilini-onun", "dillerinden-", "dillerine-göre", "ve-diline-göre", "ve-diliyle", "ve-dilleri", "ve-dillerine-göre-"]·urd["اس-کی-زبان-میں", "اور-ان-کی-زبان-میں", "اور-زبان-سے", "اور-زبان-کے-موافق", "اور-زبانوں", "زبان", "زبان-اُس-کی", "زبان-اپنی-کے-مطابق", "زبانوں", "زبانوں-اپنی-کے-مطابق", "میں-زبان"]
3. bahía, lengua de mar — Accidente geográfico en forma de lengua, específicamente una bahía o ensenada. Las tres ocurrencias aparecen en descripciones de límites en Josué (15:2, 15:5, 18:19), referidas a la lengua meridional del mar Muerto. Se trata de un término topográfico diferenciado del sentido corporal, donde la forma del accidente costero motiva la metáfora. 3×
AR["اللِّسانِ", "لِسانِ", "مِنْ-لِسانِ"]·ben["কাছে-", "জিহ্বা", "জিহ্বা-থেকে"]·DE["der-tongue", "tongue-von", "von-tongue-von"]·EN["from-tongue-of", "the-tongue", "tongue-of"]·FR["de-tongue-de", "le-tongue", "tongue-de"]·heb["ה-לשון", "לשון", "מ-לשון"]·HI["खाड़ी", "खाड़ी-से", "जीभ"]·ID["dari-teluk", "teluk"]·IT["da-lingua-di", "il-lingua", "lingua-di"]·jav["pucuk", "saking-pucuk"]·KO["그-혀에서", "에서-혀에서", "혀"]·PT["a-língua", "de-língua-de", "língua-de"]·RU["от-языка", "языка", "языку"]·ES["desde-la-lengua-de", "la-lengua", "la-lengua-de"]·SW["ghuba", "ghuba-ya", "kutoka-ghuba-ya"]·TR["dil", "dilinden", "diline"]·urd["زبان", "زبان-سے", "کھاڑی"]
4. barra, lingote en forma de lengua — Objeto sólido en forma de lengua, específicamente una barra o lingote de metal precioso. Ambas ocurrencias describen la 'lengua de oro' que Acán tomó de Jericó (Jos 7:21, 24). La metáfora de forma es transparente: la pieza de oro fundido adopta la silueta alargada de una lengua, y el hebreo la nombra según esa semejanza visual. 2×
AR["لِسانِ", "وَ-لِسانَ"]·ben["এবং-একটি-জিভ", "জিভ"]·DE["der-bar-von", "und-ein-bar-von"]·EN["and-a-bar-of", "the-bar-of"]·FR["et-un-bar-de", "le-bar-de"]·heb["ו-לשון", "לשון"]·HI["और-जीभ", "जीभ"]·ID["batang", "dan-batang"]·IT["e-un-bar-di", "il-bar-di"]·jav["batangan", "lan-batangan"]·KO["그리고-혀-모양을", "혀-모양의"]·PT["e-língua-de", "língua-de"]·RU["и-слиток", "слиток"]·ES["lengua-de", "y-lengua-de"]·SW["kipande-cha", "na-kipande-cha"]·TR["dilini", "ve-dil"]·urd["اور-زبان", "زبان"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G4771 2. you (singular address) (1077×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)
Referencia BDB / Léxico
† לָשׁוֹן n.m. Jos 7:21 and (more often) f. Is 28:11 tongue (NH id.; also Assyrian lišânu; Arabic لِسَانٌ; Ethiopic ልሳn; Aramaic לִשָּׁן, לִיּשָּׁן, ܠܶܫܳܢܳܐ (all li-); Zinj. לשן DHMSendsch. 59);—abs. ל׳ Ex 4:10 +; הַלָּשֹׁן Jos 15:2; cstr. לְשׁוֹן Jos 7:21 +; sf. לְשׁוֹנִי 2 S 23:2; לְשֹׁנוֹ Ex 11:7 + 2 times; לְשׁוֹנוֹ Ju 7:5; Est 1:22; לְשׁוֹנְךָ ψ 34:14; לְשׁוֹנְכֶם Is 59:3, etc.; pl.…