Buscar / H3906
H3906 H3906
N-msc | 1cp  |  12× en 1 sentido
Opresión, angustia — presión aplastante ejercida por un poder hostil, especialmente la dominación extranjera
El sustantivo לַחַץ denota la presión aplastante de la opresión, típicamente infligida por una potencia extranjera o una autoridad despótica. Su peso teológico proviene del relato del Éxodo: Dios declara 'he visto también la opresión con que los egipcios los oprimen' (Éx 3:9), e Israel debe recordar que el SEÑOR los libró de la opresión de Egipto (Dt 26:7). El ciclo de los jueces lo invoca repetidamente: cuando Israel clamaba bajo la presión de sus enemigos, Dios levantaba libertadores (Jue 2:18; 4:3; 6:9; 10:12). En 2 Reyes 13:4 se registra cómo la opresión de Hazael sobre Israel movió al rey a buscar el rostro del SEÑOR.

Sentidos
1. opresión, angustia La presión aplastante o angustia de la opresión, proveniente típicamente de enemigos extranjeros o señores despóticos. El uso fundacional es el reconocimiento divino de la opresión de Egipto sobre Israel (Éx 3:9), recordado en la confesión litúrgica (Dt 26:7). El ciclo de los jueces lo emplea repetidamente para la presión hostil que lleva a Israel a clamar por liberación (Jue 2:18; 4:3; 6:9; 10:12). 12×
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Oppression Affliction
AR["الضَّغْطِ", "الضِّيقَ", "الضِّيقِ", "بِ-الضّيقِ", "بِ-ضيقِ", "ضِيقٍ", "ضِيقَ", "ضِيقَنَا", "وَضيقَنا"]·ben["অত্যাচার", "অত্যাচারে", "আমাদের-নিপীড়ন", "ও-উৎপীড়ন-আমাদের", "কষ্টে", "কষ্টের", "চাপ-এর", "দ্বারা-চাপ", "পীড়ন"]·DE["[בלחץ]", "[לחץ]", "affliction", "der-Unterdrueckung", "oppression-von", "und-unser-oppression", "unser-oppression", "weil-von-oppression-von"]·EN["affliction", "and-our-oppression", "because-of-oppression-of", "in-oppression", "of-oppression", "oppression", "oppression-of", "our-oppression", "the-oppression"]·FR["[לחץ]", "affliction", "dans-oppression", "et-à-oppression", "le-oppression", "notre-oppression", "oppression-de", "בלחץ"]·heb["ב-לחץ", "ה-לחץ", "ו-לחצינ-ו", "לחץ", "לחצנו"]·HI["अत्यचार", "और-सताव-हमारा", "कष्ट-का", "का-कष्ट", "की-कष्ट", "दबाव", "में-पीड़ा", "संकट-का", "संकट-की", "संकट-में", "संकट-हमारा"]·ID["dalam-penindasan", "kesengsaraan", "kesukaran", "penindasan", "penindasan-kami"]·IT["[לחץ]", "afflizione", "e-oppressione", "il-oppressione", "nel-in-oppression", "nostro-oppression", "oppression-di", "oppressione"]·jav["ing-panekan", "ing-tindhes", "karibedan", "kasangsaran", "lan-tindhes-kita", "panekan-kita", "panganiaya", "tindhes"]·KO["-압제-에서", "굁핸-의", "그-압제를", "그리고-우리-압제-를", "압제-를", "압제-에서", "압제의", "우리-압박을"]·PT["a-opressão", "aflição", "e-nossa-opressão", "na-opressão", "na-opressão-do", "nossa-opressão", "opressão", "opressão-de", "por-opressao-de"]·RU["в-угнетении", "и-угнетение-наше", "от-угнетения", "скудной", "скудным", "скудости", "угнетение", "угнетение-наше", "угнетения"]·ES["aflicción", "en-la-opresión", "la-opresión", "nuestra-opresión", "opresión", "opresión-de", "por-opresión-de", "y-nuestra-opresión"]·SW["dhiki-ya", "dhiki-yetu", "katika-dhiki", "kwa-uonevu-wa", "na-uonevu-wetu", "shida", "uonevu", "wa-dhiki", "ya-dhiki", "ya-taabu"]·TR["-baskısında", "baskinini", "baskıda", "baskımızı", "baskıyı", "sıkıntı", "sıkıntılı", "sıkıntısını", "ve-baskımızı"]·urd["اور-ہمارا-دباؤ", "تنگی-کا", "تنگی-کی", "دباؤ میں", "دباؤ-میں", "ظلم", "مصیبت", "مصیبت-کا", "ہمارا-دُکھ"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
לַ֫חַץ n.m. oppression, distress;—ל׳ abs. 1 K 22:27(×2) + 5 times; cstr. 2 K 13:4 + 2 times; sf. לַחֲצֵ֫נוּ Dt 26:4 ψ 44:25;—oppression of Isr. Ex 3:9 (E; + vb. cogn.), 2 K 13:4 cf. Dt 26:7 (‖ עֳנִי, עָמָל) ψ 44:25 (‖ עֳנִי); oppr. of (i.e. by) an enemy, ψ 42:10; 43:2; in gen. Jb 36:15 (‖ עֳנִי); לֶחֶם ל׳ וּמַיִם ל׳ 1 K 22:27 = 2 Ch 18:26 bread of oppression and water of oppression, i. e.