Buscar / H3832
לָבַט H3832
V-Nifal-Imperf-3ms  |  3× en 1 sentido
Ser derribado, arruinado o destruido (Niphal)
Verbo que expresa ser violentamente derribado o llevado a la ruina, presente en contextos sapienciales y proféticos. Proverbios advierte que el necio de labios será derribado: la lengua desenfrenada conduce a la caída. Oseas pronuncia que un pueblo sin entendimiento será destruido, vinculando la ceguera espiritual e intelectual con la destrucción inevitable. La raíz transmite un colapso forzoso y a menudo irreversible.

Sentidos
1. Derribamiento y ruina Proverbios 10:8, 10 advierten que 'el necio de labios será derribado' (אֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט), con fraseología idéntica que subraya la consecuencia inevitable de la necedad verbal. Oseas 4:14 declara juicio: 'el pueblo sin entendimiento será destruido' (עָם לֹא־יָבִין יִלָּבֵט), enlazando la ceguera moral con la ruina nacional. El Niphal indica recepción pasiva del juicio divino.
MOVEMENT Linear Movement Falling and Failing
AR["يَسقُطُ", "يُصْرَعُ"]·ben["ধ্বংস-হবে", "হোঁচট-খাবে"]·DE["[ילבט]"]·EN["will-be-ruined", "will-come-to-ruin"]·FR["envelopper", "ילבט"]·heb["יילבט", "יילכד"]·HI["गिर-जाएगा", "गिराई-जाती-है"]·ID["akan-jatuh"]·IT["[ילבט]", "will-venire-a-ruin"]·jav["dipun-banting", "rubuh"]·KO["넘어진다"]·PT["cairá", "será-derrubado"]·RU["погибнет", "споткнётся"]·ES["caerá", "será-derribado"]·SW["ataanguka", "wataangamia"]·TR["yıkılacak"]·urd["گر-جائے-گا", "گر-پڑے-گی"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
[לָבַט] vb. thrust down, out, or away (NH id.; Arabic لَبَطَ strike the ground with a person, i.e. throw one down; Syriac Pa. ܠܰܒܶܛ incitavit, stimulavit);—only Niph. Impf. be thrust down, away, i.e. ruined; עָם לֹא יָבִין יִלָּבֵט Ho 4:14; אֱוִיל שְׂפָתַיִם יִלָּבֵט Pr 10:8, 10.