H3666 H3666
bundle, pack, merchandise
This noun means a bundle or pack, something wrapped up for carrying. In Jeremiah 10:17, it appears in a warning to inhabitants of a besieged land to gather up their bundle and take it out of the land—prepare for exile. The image is of refugees hurriedly collecting their portable possessions before forced departure. The root suggests gathering together or wrapping up, creating a portable package. It is a poignant image of displacement, where one's life is reduced to whatever can be bundled up and carried away.
Sentidos
1. sense 1 — A noun denoting a bundle or pack of possessions, used in the context of impending exile. The Spanish 'mercancía' (merchandise) interprets it more commercially, while the Hebrew emphasizes the personal bundle one gathers when fleeing. The command to 'gather your bundle from the ground' creates a vivid picture of someone hurriedly collecting belongings before forced departure. This is the refugee's pack—everything that matters compressed into what can be carried, a powerful symbol of Jerusalem's coming judgment. 1×
AR["حُزْمَتَكِ"]·ben["মাল-তোমার"]·DE["[כנעתך]"]·EN["your-bundle"]·FR["[כנעתך]"]·heb["כנעתך"]·HI["अपनी-गठरी"]·ID["barang-barangmu"]·IT["[כנעתך]"]·jav["barang-barang-panjenengan"]·KO["네-짐을"]·PT["tua-trouxa"]·RU["имущество-твоё"]·ES["mercancia-tuya"]·SW["mzigo-wenu"]·TR["eşyalarını"]·urd["اپنا-سامان"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† [כִּנְעָה] n.f. bundle, pack (cf. Arabic sense of √, supr.);—sf. אִסְפִּי מֵאֶרֶץ כִּנְעָתֵ֑ךְ Je 10:17 pack thy bundle (and take it) out of the land.