Search / H3651a
H3651a H3651a
Adj-ms  |  22× in 3 senses
right, correct; so, thus; honest, upright
1. right, correct Adjectival or adverbial use meaning right, correct, proper, fitting, or true. Applied to speech, actions, or states of affairs that are deemed fitting or accurate. Found in Numbers, Judges, 2 Kings, Jeremiah, and Proverbs. Multilingual glosses show 'rightly/right' (English), rechte/so (German), صواب/حقا (Arabic, correctness/truth), ठीक/सही (Hindi, correct/right), 옮다/올바르게 (Korean, right/correctly). 11×
PROPERTIES_RELATIONS Relations Manner Adverbs
AR["بِ-صَوابٍ","حَسَنًا","حَقًّا","صَوَابًا","كَذٰلِكَ","نَعَم","هٰكذا","هٰكَذَا"]·ben["ঠিক","সঠিক","সঠিক।","সেরকম","হ্যাঁ"]·DE["rechte","rechts","rightly","so","yes"]·EN["right","rightly","so","yes"]·FR["ainsi","droit","droite","justement","yes"]·heb["כן"]·HI["ऐसे","खेन","ठीक","सच","सही","सही-से","हाँ"]·ID["-benar","Benar","benar","demikian","dengan-benar"]·IT["cosi","così","destra","rightly","yes"]·jav["Leres","Lèrès","bener","leres","makaten"]·KO["그렇게","그렇게-","그렇다","바르게","올바르게","올바른","옮다","옳은"]·PT["Certo","Sim","assim","certo","correto","reta"]·RU["верно","верны","да","правильно","так","такова"]·ES["Bien","Correcto","así","recta","rectamente","rectas","recto","sí"]·SW["Kweli","hivyo","kweli","ndiyo","sawa"]·TR["böyle","dogru","doğru","evet"]·urd["ایسا","ایسے","درست","سچ","صحیح","ٹھیک","ہاں"]
▼ 2 more senses below

Senses
2. so, thus Demonstrative adverb indicating manner or degree: in this way, so, thus, likewise, even so. Appears in Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, and Isaiah, functioning as a comparative or consequential particle rather than a true adjective. Multilingual glosses consistently render it as 'so/thus': German so/darum, French ainsi, Arabic هكذا (thus), Hindi ऐसे/वैसे (in this manner), Korean 그렇게 (like that), Spanish asi (so).
PROPERTIES_RELATIONS Relations Manner Adverbs
AR["المَدِينَةِ","كَذلِكَ","هكذا","هكذا-","هكَذا","هَكَذَا"]·ben["-সঠিক","এইভাবে","তেমন","তেমনই-","তেমনি"]·DE["darum","so"]·EN["so","so-","thus","true"]·FR["ainsi"]·heb["כן","כן-","כן־"]·HI["ऐसा","ऐसे","वैसा-","वैसे"]·ID["Demikianlah-","benar","demikian","demikianlah"]·IT["cosi","cosi'","così"]·jav["makaten","mekaten","mekaten-"]·KO["그러하지","그러한","그렇게","그렇게-","이와-같다"]·PT["Assim","assim"]·RU["так","так-"]·ES["así"]·SW["hivyo","kwa-hakika","kweli"]·TR["boyle","böyle","böylece","böylece-","oyle","öyle"]·urd["ایسا","ایسے","ایسے-ہی","سچ"]
3. honest, upright Describes a person as honest, trustworthy, and morally upright in character. Used exclusively in the Joseph narrative (Genesis 42) where Joseph's brothers repeatedly insist they are 'honest men' (כֵּנִים). All multilingual glosses converge on honesty/truthfulness: Arabic صادقون (truthful), German aufrichtig (sincere), Hindi सच्चे (true), Korean 정직한 (honest), Spanish honrados (honorable).
PROPERTIES_RELATIONS True, False Truth and Faithfulness
AR["صَادِقُونَ","صَادِقِينَ"]·ben["সৎ"]·DE["aufrichtig","aufrichtige"]·EN["honest"]·FR["honest"]·heb["כן"]·HI["सच्चे"]·ID["jujur"]·IT["honest"]·jav["jujur"]·KO["정직하다","정직하다고","정직한","정직한-자들이면"]·PT["honestos"]·RU["честные"]·ES["honrados"]·SW["kaka","kweli"]·TR["dürüst"]·urd["سچے"]

BDB / Lexicon Reference
† II. כֵּן adj. right, veritable, honest (proposes firm, upright; Syriac ܟܻܐܢ recte PS1662)—abs. כֵּן Ex 10:29 + (on poss. cstr. v. 2 ad fin.); pl. כֵּנִים Gn 42:11, 19, 31, 33, 34;— 1. right, usually indecl., often as subst. a right thing, especially c. vbb. dicendi Ex 10:29 (J) כֵּן דִּבַּרְתָּ, Nu 27:7 כֵּן דֹּבְרֹת, 36:5 (both P); כֵּן יַאֲרִיךְ Pr 28:2 (the) right (i.e. order and justice)