H3307 H3307
One breathing out violence, a participial phrase in Psalm 27:12
This rare participial adjective describes enemies who 'breathe out' or 'puff out' violence in Psalm 27:12. The imagery suggests menacing intent expressed through speech or aggressive posture. The construct relationship 'one breathing out violence' captures the threatening demeanor of David's adversaries. Spanish 'el que respira' (one who breathes) and French 'soufflant' (blowing) both preserve the breathing metaphor.
Sentidos
1. sense 1 — A participial adjective meaning 'one breathing out' or 'puffing out' in Psalm 27:12, used with 'violence' to describe threatening enemies. The image evokes aggressive speech or menacing posture, fitting the lament context where David seeks protection from adversaries whose very bearing communicates hostile intent. 1×
AR["وَيَنْفُخُ"]·ben["এবং-যারা-নিশ্বাস-ফেলে"]·DE["und-einer-breathing-heraus"]·EN["and-one-breathing-out"]·FR["et-soufflant"]·heb["ו-יפח"]·HI["और-फूँकनेवाले"]·IT["[ויפח]"]·jav["saha-nyas-a"]·KO["그리고-호흡하는-자-가"]·PT["e-os-que-respiram"]·RU["и-дышащий"]·ES["y-el-que-respira"]·SW["na-anayepumua"]·TR["ve-soluyan"]·urd["اور-اُگلنے-والا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† [יָפֵחַ] adj. breathing of puffing out, cstr. וִיפֵחַ חָמָס ψ 27:12 puffing out violence (cf. Che).