Buscar / H3276
H3276 H3276
V-Hifil-Imperf-3mp | 2fs  |  23× en 1 sentido
Aprovechar, beneficiar o servir de algo; ser útil — casi siempre negado, exponiendo la futilidad de los ídolos o la riqueza
Aprovechar, beneficiar o servir de algo; ser útil — casi siempre negado, exponiendo la futilidad de los ídolos o la riqueza

Sentidos
1. Conferir provecho o ventaja; ser de utilidad Conferir provecho o ventaja; ser de utilidad. Solo en Hifil, casi siempre negado: de ídolos que no pueden ayudar (1 Sam 12:21; Is 44:9; Jer 2:8; Hab 2:18), riquezas que fallan (Pr 11:4) y esfuerzo cuestionado ante Dios (Job 21:15; 35:3). El raro uso positivo en Isaías 48:17 intensifica el contraste: «Yo soy YHWH tu Dios, que te enseña para tu provecho». El español «aprovechar» y el francés «profiter» reflejan con precisión este registro utilitario. 23×
ECONOMICS_PROPERTY Value Profit and Benefit
AR["أَستَفيدُ", "الـ-نَّفْعِ", "النَّفْعِ", "تَنْفَعُ", "تَنْفَعُكِ", "لِـ-تَنْفَعَ", "لِلنَّفْعِ", "نَسْتَفِيدُ", "نَفَعَ", "نَفْعٌ", "وَ-نَفْعًا", "يَنفَعونَ", "يَنْفَعُ", "يَنْفَعُونَ", "يَنْفَعُونَهُمْ"]·ben["-উপকৃত-হতে", "-সেগুলি-তোমাকে-উপকৃত-করবে", "আমরা-লাভ-করব", "উপকার", "উপকার-করতে", "উপকার-করবে", "উপকার-করে", "উপকার-করে-না", "উপকার-হয়", "উপকারে-আসে", "ও-উপকার-করতে", "তারা-উপকার-করবে", "সফল-হয়"]·DE["[אעיל]", "[הועיל]", "[יועיל]", "[יועילו]", "[יעילו]", "[נועיל]", "nuetzen", "sie-profit", "und-nuetzen"]·EN["and-benefit", "do-I-gain", "do-profit", "do-they-benefit", "does-profit", "for-shame", "not", "profit", "they-profit", "they-will-profit-you", "to-profit", "we-profit"]·FR["et-profiter", "ils-profit", "profiter"]·heb["אועיל", "הועיל", "ו-הועיל", "יועיל", "יועילו", "יועילוך", "ל-הועיל", "מועיל", "נועיל"]·HI["और-लाभ", "के-लिए-लाभ", "तुझे-लाभ-पहुँचाएंगे", "पहुँचाएँगे", "बिल्कुल", "लाभ-के", "लाभ-के-लिए", "लाभ-देगा", "लाभ-देती-है", "लाभ-देती-है-जो", "लाभ-देते", "लाभ-देते-हैं", "लाभ-देते-हैं-जो", "लाभ-पहुँचाएँगी", "लाभ-पहुंचाएंगे", "लाभ-पहुंचाएगी", "लाभ-होगा-मुझे", "लाभदायक", "लाभदायक-होंगी", "हम-लाभ-उठाएंगे"]·ID["akan-menguntungkanmu", "aku peroleh", "berguna", "dan-memberikan-manfaat", "gunanya", "kegunaan", "kita-mendapat-untung", "mereka maju", "mereka-memberikan-manfaat", "untuk-keuntungan"]·IT["[הועיל]", "e-giovare", "essi-profit", "giovare"]·jav["badhe-migunani-panjenengan", "dados-paedah", "kanggé-manggih-paedah", "kita-nampi-bathi", "kula-angsal", "lan-migunani", "migunani", "mupangat", "paédah.'", "piyambak-ipun-mbiyantu"]·KO["그들이-도움이-되며", "그리고-유익하게-하기", "내가-이롭겠느냐", "에-유익이", "유익을-얻겠느냐", "유익이", "유익하게", "유익하게-하려고", "유익하게-하리라", "유익하는", "유익하다", "유익하리라", "유익하리오", "유익하리요", "유익하며", "유익하지", "유익한", "유익한-것-으로"]·PT["ajudará", "ajudarão", "aproveita", "aproveitam", "aproveitamos", "aproveitar", "aproveitou", "contribuem", "e-aproveitando", "lucro", "para-benefício", "para-proveito", "proveito.", "que-aproveitam", "te-ajudarão"]·RU["для-пользы", "и-пользу", "полезного", "полезному", "получим", "пользы", "помогает", "помогающее", "помогающими", "помогло", "помогут-тебе", "преуспевают", "принести-пользы", "принесут", "принесут-пользу", "принесут-пользы", "принесёт-пользу", "приобрету-я"]·ES["aprovecha", "aprovechan", "aprovechar", "aprovecharán", "ayudan", "gano", "les-aprovechará", "nos-aprovecha", "para-provecho", "provecho", "te-aprovecharán", "y-aprovechar"]·SW["faida", "faidia", "faidisha", "hawatafaidisha", "hayatakufaidi", "hazifai", "inanufaisha", "kufaidika", "kwa-faida", "na-kufaidisha", "nitafaidika", "saidia", "tutapata-faida", "wafaidisha", "wanafaidika", "wasaidie"]·TR["fayda", "fayda-edecekler-sana", "fayda-eder", "fayda-icin", "fayda-saglayacak", "faydaliya", "faydalıdır", "kazanırım", "kazanırız", "sağlayacaklar", "ve-yarar-sağlamak", "yarar", "yarar-saglarlar", "yarar-sağlamayan", "yarari-olan", "yararlı-olurlar", "yararsız-şeyler", "yardım-ederler"]·urd["اور-فائدہ", "فائدہ", "فائدہ اٹھاؤں", "فائدہ اٹھاتے ہیں", "فائدہ ہو", "فائدہ-دیتیں", "فائدہ-دیتے-ہیں", "فائدہ-دینے-کے-لیے", "فائدہ-دیں-گی", "فائدہ-دیں-گے", "فائدہ-دے-گا", "فائدہ-سے", "فائدہ-پہنچاتے", "فائدہ-ہوں-گے-تجھے", "فائدہ-ہے", "فائدے-کے", "فائدے-کے-لیے", "پہنچاتے-ہیں"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [יָעַל] vb. only Hiph. confer or gain profit, benefit;—Pf. הוֹעִיל Hb 2:18; Impf. יוֹעִיל Je 2:11 + 2 times; אֹעִיל Jb 35:3; יוֹעִילוּ 1 S 12:21 + 6 times; יוֹעִ֫לוּ Je 2:8; 12:13; יוֹעִילוּךְ Is 57:12; נוֹעִיל Jb 21:15; Inf. abs. הוֹעֵיל Je 23:32; cstr. הוֹעִיל 7:8 + 4 times; Pt. מוֹעִיל 16:19;—profit, avail, benefit, always c. neg. (except Jb 30:13 where in bad sense, Is 47:12; 48:17), or