H2959 H2959
to burden, load; weigh down or impose a load upon
A Hiphil imperfect verb appearing only in Job 37:11, in Elihu's speech about God's control of weather: 'He loads the clouds with moisture.' The verb captures the image of clouds being burdened or weighted down with water until they release it as rain. The Aramaic root suggests toil or burden, here applied to the meteorological cycle. This single occurrence makes divine weather-control into an act of loading and unloading, as if God were a porter packing clouds with cargo they must deliver.
Sentidos
1. sense 1 — Job 37:11 uses this verb in Elihu's discourse on God's majesty displayed in storms and weather. The Spanish 'loads' and translations across languages preserve the image of clouds being weighed down or burdened with moisture. The metaphor makes meteorology into logistics—God loads the clouds with water-cargo, which they transport and deliver as rain across the earth. 1×
AR["يُثْقِلُ"]·ben["তিনি-বোঝা-চাপান"]·DE["[יטריח]"]·EN["he-loads"]·FR["יטריח"]·heb["יטריח"]·HI["भारी-करता-है"]·ID["Ia membebani"]·IT["egli-loads"]·jav["Panjenengan-ipun-mbebani"]·KO["무겁게-하신다"]·PT["carrega"]·RU["нагружает"]·ES["carga"]·SW["analemea"]·TR["yükler"]·urd["بوجھل بناتا ہے"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [טָרַח] vb. toil, be burdened (NH id., toil, Hiph. weary, importune; Aramaic טְרַח toil, etc.; Arabic طَرَحَ is cast, throw, remove)— Hiph. Impf. אַף־בְּרִי יַטְרִיחַ עָ֑ב Jb 37:11 he burdeneth with moisture the cloud(s).