H2864 H2864
Cavar, perforar — atravesar muros o tierra; también remar un bote, hundiendo los remos en el agua
El verbo חָתַר significa primariamente cavar o perforar una barrera sólida. Ezequiel recibe la orden de cavar a través del muro de Jerusalén como acto profético simbólico (Ez 8:8; 12:5, 7, 12), y Job describe a los ladrones que «cavan casas» al amparo de la oscuridad (Job 24:16). La palabra alcanza incluso lo mítico: Amós 9:2 imagina fugitivos intentando «cavar hasta el Seol» para esconderse de Dios. Una única y vívida aparición en Jonás 1:13 traslada por completo la imagen: los desesperados marineros «remaron con fuerza» (literalmente «cavaron en» el mar) tratando de llegar a tierra, otorgando al verbo un sentido náutico que explota el mismo movimiento físico de cavar aplicado al agua.
Sentidos
1. Cavar, perforar — Cavar, perforar o abrir paso a través de un muro, barrera o el suelo. Sentido principal en siete apariciones. Ezequiel perfora la muralla de Jerusalén como acto simbólico (Ez 8:8; 12:5, 7, 12), Job describe ladrones que cavan casas en la oscuridad (Job 24:16), y Amós 9:2 imagina cavar hasta el Seol para escapar del juicio divino. 7×
AR["انْقُبْ-", "اِحْفِرْ", "نَقَبُوا", "نَقَبْتُ-", "وَ-حَفَرْتُ", "يَنْقُبُ", "يَنْقُبُونَ"]·ben["আমি-ভাঙ্গলাম-", "আর-খুঁড়লাম", "খোঁড়ো-", "তারা-খনন-করে", "তারা-ভাঙ্গবে", "ভাঙ্গো-", "সে-খনন-করেছে"]·DE["[ואחתר]", "[חתר]", "[חתרתי]", "[יחתרו]"]·EN["I-dug-", "and-I-dug", "dig-", "he-digs-through", "they-dig", "they-shall-dig"]·FR["creuser", "et-creuser", "חתר"]·heb["ו-אחתור", "חתור", "חתור-", "חתר", "חתרתי-", "יחתרו", "יחתרוּ"]·HI["और-मैंने-खोदा", "खोद-", "खोदा-", "खोदें", "वह-खोदता-है", "वे-खोदेंगे"]·ID["aku-menembus", "dan-aku-menggali", "galilah", "ia-membongkar", "mereka-akan-menembus", "tembuskan"]·IT["[ואחתר]", "[חתר]", "[חתרתי]", "[יחתרו]", "egli-digs-attraverso"]·jav["kawula-kedhuk-", "kedhuk-", "kedhuken-", "lan-kawula-kedhuk", "njebol", "sami-ndhuduk", "tiyang-tiyang-punika-kedhuk"]·KO["그들이-파리라", "그리고-파였다", "파나니", "파라-", "파면", "파였다-"]·PT["Cava", "cava", "cava-", "cavarem", "cavarão", "cavei-", "e-cavei"]·RU["и-прокопал", "подкапывается", "прокопай-", "прокопал-", "прокопают"]·ES["Excava", "cava", "cavan", "perfora", "perforarán", "perforé", "y-cavé"]·SW["Anavunja", "na-nikatoboa", "nilitoboa", "toboa", "watachimba", "watautoboa"]·TR["del", "delecekler", "deler", "gündüz", "kazarlarsa", "ve-deldim"]·urd["اور-مَیں-نے-کھودا", "کھود-", "کھودا-مَیں-نے-", "کھودتا ہے", "کھودیں-گے"]
2. Remar — Remar un bote — extensión metafórica vívida donde los remos «cavan en» el agua. Atestiguado únicamente en Jonás 1:13: וַיַּחְתְּרוּ הָאֲנָשִׁים («y los hombres remaron con fuerza»), cuando los marineros intentaban desesperadamente llevar el barco a tierra durante la tormenta. Todas las tradiciones reconocen esta acción náutica como distinta de la excavación literal. 1×
AR["فَ-جَذَّفَ"]·ben["এবং-দাঁড়-টেনল"]·DE["[ויחתרו]"]·EN["and-rowed"]·FR["et-creuser"]·heb["ו-יחתרו"]·HI["और-खेंचे"]·ID["Tetapi-mendayunglah"]·IT["[ויחתרו]"]·jav["lan-ngayuh"]·KO["그러나-노를-저었으니라"]·PT["E-remaram"]·RU["И-гребли"]·ES["Y-remaron"]·SW["na-wakapiga-makasia"]·TR["Ve-kürek-çektiler"]·urd["اور-کھیتے-رہے"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† חָתַר vb. dig, row (NH id., bore (through), so Aramaic חֲתַר 𝔗 (rare))— Qal Pf. ח׳ Jb 24:16, חָתַרְתִּי Ez 12:7; Impf. וָאֶחְתֹּר Ez 8:8 יַחְתְּרוּ Ez 12:12 Am 9:2, וַיַּחְתְּרוּ Jon 1:13; Imv. חֲתָר־ Ez 8:8; 12:5;— 1. dig into houses, c. acc. בָּתִּים Jb 24:16 (of burglary); sq. בְּ into or through a wall Ez 8:8(×2) (Co del. on intern. grounds), 12:5, 7, 12; metaph. sq. בשׁאול Am 9:2 dig into Sheʾôl, i.e. as a refuge. 2. row (as digging into the water) Jon 1:13.