H2730 H2730
Tembloroso, temeroso; el que tiembla de terror en la batalla o de reverente temor ante la palabra de Dios.
El adjetivo verbal חָרֵד describe a una persona en estado de temblor, ya sea por terror en el campo de batalla o por reverente temor ante Dios. La famosa reducción del ejército de Gedeón comienza enviando a casa a todo חָרֵד, a todo el que temblaba de miedo (Jue 7:3). El corazón de Elí tiembla por el arca de Dios (1 Sam 4:13). Pero en Esdras e Isaías, la palabra adquiere un sentido profundamente positivo: los que 'tiemblan ante la palabra de Dios' son el remanente fiel, los devotos que toman en serio la revelación divina (Esd 9:4; 10:3; Isa 66:2, 5).
Sentidos
1. Tembloroso, temeroso — Adjetivo verbal que abarca el temblor físico por miedo y el temblor reverente ante Dios. En Jue 7:3 aparece en paralelo con 'temeroso' (יָרֵא) como motivo de exención militar. En 1 Sam 4:13 Elí tiembla por el arca. En Esdras e Isaías designa al remanente fiel que tiembla ante la palabra divina. 6×
AR["الْمُرْتَعِدِينَ", "خَائِفًا", "مُرْتَعِد", "وَ-الْمُرْتَعِدِينَ", "وَ-مُرْتَعِدٌ", "وَمُرْتَعِدٍ"]·ben["-এবং-যে-কম্পিত", "আর-যারা-কম্পমান", "উদ্বেগ", "এবং-কাঁপে", "কম্পমান", "যারা-কম্পিত"]·DE["[החרדים]", "[והחרדים]", "[וחרד]", "[חרד]", "trembling", "und-trembles"]·EN["and-those-who-tremble", "and-trembles", "and-trembling", "trembling", "you-who-tremble"]·FR["[החרדים]", "[והחרדים]", "[וחרד]", "[חרד]", "et-trembles", "tremblant"]·heb["ה-חרדים", "ו-ה-חרדים", "ו-חרד", "חרד"]·HI["और-उनकी-जो-काँपते-हैं", "और-काँपता-है", "और-काँपने-वाला", "काँपने-वाले", "कांपता-हुआ", "जो-काँपते-थे"]·ID["dan-gemetar", "dan-yang-gemetar", "gemetar", "yang-gemetar"]·IT["[החרדים]", "[והחרדים]", "[וחרד]", "[חרד]", "e-trembles", "tremando"]·jav["gumeter", "ingkang-gemetar", "lan-gemetar", "lan-geter", "lan-tiyang-kang-gumeter", "tiyang-kang-gumeter"]·KO["그리고-떨리는-자", "그리고-떨리는-자는", "그리고-떨리는자들의", "떨리는", "떨리는-자", "떨리는-자들아"]·PT["e-os-que-tremem", "e-que-treme", "e-trêmulo", "os-que-tremem", "tremendo"]·RU["hа-трепещущие", "и-трепещет", "и-трепещущего", "и-трепещущих", "трепещущие", "трепещущим"]·ES["el-que-temblaba", "los-que-tembláis", "temblando", "y-al-que-tiembla", "y-de-los-que-tiemblan", "y-tembloroso"]·SW["akitetemeka", "mnaotetemeka", "na-anatetemeka", "na-anayetetemeka", "na-wanaotetemeka", "wanaoogopa"]·TR["titreyen", "titreyenler", "ve-titreyen", "ve-titreyenler"]·urd["اور-کانپتا-ہے", "اور-کانپنے-والوں-کے", "اور-کانپنے-والے", "کانپتا-ہوا", "کانپنے-والے"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
† חָרֵד adj.verb. of foregoing, trembling;—חָרֵד Ju 7:3 + 3 times; חֲרֵדִים Is 66:5 Ezr 10:3—trembling (from fear), abs. Ju 7:3 (‖ ירא), 1 S 4:13 (subj. לִבּוֹ, sq. עַל, for, in behalf of); in awe and reverence, at word of God, sq. בְּ Ezr 9:4 Is 66:2 (sq. עַל), v 5 (sq. אֶל); cf. ח׳ בְּמִצְוַת אל׳ Ezr 10:3.