Buscar / H2657
H2657 H2657
N-proper-fs  |  4× en 1 sentido
Hefzi-bá («mi deleite está en ella»), nombre de la madre de Manasés y nombre simbólico de Sion restaurada
Nombre femenino compuesto de חֵפֶץ («deleite») y בָּהּ («en ella»), usado tanto como nombre personal como epíteto profético. En 2 Reyes 21:1, Hefzi-bá es la madre del rey Manasés. En Isaías 62:4, el nombre se aplica simbólicamente a Sion: «No te llamarán más Desamparada... sino Hefzi-bá, porque el SEÑOR se deleita en ti.» Las traducciones multilingües reflejan la tensión entre transliterar el nombre y traducir su significado.

Sentidos
1. Nombre personal y simbólico Tanto el nombre histórico de la madre del rey Manasés (2 Re 21:1) como un nombre profético simbólico para la Jerusalén restaurada (Is 62:4). El pasaje de Isaías etimologiza explícitamente el nombre: כִּי־חָפֵץ יְהוָה בָּךְ («porque el SEÑOR se deleita en ti»), contrastándolo con עֲזוּבָה (Desamparada) y שְׁמָמָה (Desolada). Los traductores oscilan entre transliterar y traducir el sentido del nombre.
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Discourse Particles
AR["-", "-بِ-هَا", "حِفْصِيبَاه-", "مَسَرَّتِي-"]·ben["আমার-আনন্দ-", "তাতে", "বাহ", "হেফসী-"]·DE["Bah", "Cheftsi-", "in-ihr", "mein-Gefallen"]·EN["Bah", "Cheftsi-", "My-delight-is", "in-her"]·FR["Bah", "Cheftsi-", "[חפצי]", "en-elle"]·heb["בה", "חפצי"]·HI["उस-में", "खेफ़त्सी-", "बाह", "मेरी-खुशी"]·ID["Ba", "Hefzi-", "Kesenangan-Ku", "padanya"]·IT["Bah", "Cheftsi-", "[חפצי]", "in-essa"]·jav["Kasenengan-Kawula-", "ing-piyambakipun"]·KO["그녀-안에-있다라고", "나의-기쁨이", "였다", "헵시바-"]·PT["Cheftsi-", "Vah", "meu-prazer-", "nela"]·RU["Хефци-", "в-ней", "вах", "угодная-Мне-"]·ES["Jefzi", "Mi-deleite-está-", "bah", "en-ella"]·SW["Furaha-Yangu", "Hefsiba-", "Imo-Ndani-Yake"]·TR["Hefsi-", "bah", "onda", "zevkim-"]·urd["اُس-میں", "تھا", "حفصیباہ", "میری-خوشی"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
חֶפְצִי־בָהּ n.pr.f. (my delight is in her; cf. Ph. חפצבעל)— 1. mother of king Manasseh 2 K 21:1. 2. fig. name of Zion Is 62:4, here expl. by כִּי חפץ יהוה בָּךְ for Yahweh delighteth in thee.