Buscar / H2649
H2649 H2649
Prep-b | N-ms  |  3× en 1 sentido
prisa, huida apresurada, apremio temeroso
Prisa urgente o huida apresurada, frecuentemente acompañada de temor o sobresalto. El término aparece en contextos de partida precipitada, ya sea huyendo del peligro o actuando bajo presión. Éxodo lo emplea para describir la salida acelerada de Israel de Egipto, cuando debían comer la Pascua listos para partir de inmediato. Deuteronomio lo vincula con el pan de aflicción, recordando a Israel su escape apresurado. Isaías contrasta el futuro éxodo de Israel con la partida de Egipto, prometiendo que no saldrán con prisa ni con pánico. El término captura tanto la velocidad como la urgencia emocional que la impulsa.

Sentidos
1. Prisa bajo presión Prisa o huida apresurada, generalmente bajo coacción. Éxodo 12:11 ordena comer la Pascua «con prisa», listos para partir de inmediato de Egipto. Deuteronomio 16:3 identifica el pan sin levadura como «pan de aflicción» porque salieron de Egipto «con prisa», sin tiempo para que la masa leudara. Isaías 52:12 promete lo contrario para el futuro: «no saldréis con prisa», sino con dignidad y protección divina.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Alarm Terror Haste
AR["بِ-عَجَلَةٍ", "بِعَجَلَةٍ", "بِـ-اسْتِعْجَالٍ"]·ben["তাড়াহুড়োয়"]·DE["[בחפזון]", "in-haste"]·EN["in-haste"]·FR["[בחפזון]", "dans-haste", "dans-hâte"]·heb["ב-חיפזון"]·HI["जल्दबाज़ी-में", "में-जल्दी", "शीघ्रता-से"]·ID["dengan-tergesa-gesa"]·IT["[בחפזון]", "in-haste"]·jav["kanthi-cepet", "kanthi-kegopoh-gopoh", "kanthi-kesusu"]·KO["급히", "급히-", "서둘러"]·PT["com-pressa", "em-pressa"]·RU["в-спешке"]·ES["con-prisa"]·SW["kwa-haraka"]·TR["aceleyle"]·urd["جلدبازی-سے", "جلدی-سے", "جلدی-میں"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
חִפָּזוֹן n.[m.] trepidation, hurried flight (Lag BN 200)—always בח׳ Ex 12:11 (P), Dt 16:3; Is 52:12 (‖ מְנוּסָה).