חִנָּם H2600
without cause, undeservedly; freely, without cost; in vain, to no purpose; innocence, guiltlessness
3. in vain, to no purpose — Without result or effect; futilely; describing an action that achieves nothing or is empty of purpose. 3×
AR["باطِلٍ","بَاطِلًا","بِدُونِ-سَبَبٍ"]·ben["কারণে","বিফলে","বৃথা"]·DE["[חנם]","umsonst"]·EN["in-vain","nothing","without-cause"]·FR["gratuitement"]·heb["חינם"]·HI["व्यर्थ"]·ID["sia-sia","tanpa-alasan"]·IT["gratuitamente"]·jav["tanpa-guna","tanpa-pituwås","tanpa-sabab"]·KO["헛되이"]·PT["em-vão","vão"]·RU["напрасно"]·ES["en-vano","vano"]·SW["bure"]·TR["boşuna","konuştum"]·urd["بیکار","بے-سبب","فضول"]
▼ 3 more senses below
Senses
1. without cause, undeservedly — An action done without justification or legitimate reason, often describing unjust hostility or accusation against someone who does not deserve it. 17×
AR["باطِلاً","باطِلٍ","بِلا-سَبَب","بِلا-سَبَبٍ","بِلاَ-سَبَبٍ","بِلَا-سَبَبٍ","مَجَّانًا","مَجّانًا"]·ben["অকারণে","কারণ-ছাড়া","বিনা-কারণে","বিনামূল্যে"]·DE["ohne-Sache","ohne-cause","umsonst"]·EN["causeless","for-nothing","without-cause"]·FR["[חנם]","gratuitement","sans-cause"]·heb["חינם"]·HI["बिना-कारण","व्यरथ","व्यर्थ","व्यर्थ-का","व्यर्थ-में"]·ID["sia-sia","tanpa-alasan","tanpa-sebab"]·IT["[חנם]","gratuitamente","innocente","senza-causa"]·jav["tanpa-alesan","tanpa-jalaran","tanpa-paedah","tanpa-sabab","tanpa-sebab"]·KO["같으니","공연히","까닭-없이","까닭없이","헛되이","헛된"]·PT["de-graça","em-vão","sem-causa","sem-motivo","sem-razão"]·RU["без-причины","напрасно","напрасно,","напрасно.","напрасное","напрасные"]·ES["sin-causa","sin-causa.","sin-causa?","sin-razón","vacía"]·SW["bila-sababu","bure"]·TR["boş-yere","boşuna","haksız","nedensizce","sebepsiz"]·urd["بلا-وجہ","بلاوجہ","بی-وجہ","بے وجہ","بے-سبب","بے-وجہ","بے-وجہ؟","بےقصور"]
1 Sam 19:5, 1 Sam 25:31, Job 2:3, Job 9:17, Job 22:6, Ps 35:7, Ps 35:7, Ps 35:19, Ps 69:4, Ps 109:3, Ps 119:161, Prov 1:11 (+5 more)
2. freely, without cost — Without payment or charge; gratis; describing something given, received, or done without monetary compensation or reciprocal obligation. 11×
AR["مَجَّانًا","مَجَّانِيَّةً","مَجّاناً","هَلْ-مَجّانًا"]·ben["কি-বিনামূল্যে","বিনা-মূল্যে","বিনা-মূল্যে।","বিনামূল্যে"]·DE["[חנם]","der-umsonst","free","freely","ohne-payment","umsonst"]·EN["for-nothing","free","freely","without-cost","without-payment"]·FR["[חנם]","free","freely","gratuitement","pour-rien","sans-payment"]·heb["ה-חינם","חינם","חנם"]·HI["उसपर-शासन-करते-हैं","क्या-मुफ्त-में","मुफ़्त","मुफ़्त-में","मुफ्त","मुफ्त-में"]·ID["apakah-dengan-sia-sia","cuma-cuma","dengan-cuma-cuma","dengan-sia-sia","gratis"]·IT["[חנם]","freely","gratuitamente","libero","per-nothing","senza-payment"]·jav["cuma","cuma-cuma","gratis","punapa-tanpa-sebab","tanpa-bayaran","tanpa-pambayaran,","tanpa-pambayaran."]·KO["값-없이","거저","거저-","까닭없이"]·PT["de-graça","por-nada"]·RU["безвозмездные","бесплатно","даром","напрасно","разве-даром"]·ES["de-balde","de-balde?","de-gracia","gratis","¿Acaso-de-balde"]·SW["bure"]·TR["bedava","bedavaya","bedelsiz","boşuna","boşuna-mı"]·urd["بے-فائدہ","مفت","مفت-میں","کیا-مفت"]
4. innocence, guiltlessness — The state of being without guilt or wrongdoing, used substantively to denote the innocence of a person. 1×
AR["الْبَرِيءِ"]·ben["নিরপরাধের"]·DE["innocence"]·EN["innocence"]·FR["innocence"]·heb["חינם"]·HI["निर्दोष"]·ID["yang-tidak-bersalah"]·IT["innocenza"]·jav["kang-mboten-salah"]·KO["무죄한"]·PT["inocente"]·RU["напрасную"]·ES["inocencia"]·SW["na-kutoka-juu-ya"]·TR["suçsuz"]·urd["بےگناہ"]
BDB / Lexicon Reference
חִנָּם subst., used chiefly in the accus. as adv. (cf. Assyrian annáma, in vain, DlK 7, Pr 44; from חֵן, with aff. ָם, which is sometimes found in substantives proper, as סֻלָּם, and pr. names, but is more partic. used with substs. applied adverbially, as יוֹמָם, אָמְנָם, דּוּמָם, רֵיקָם: Sta§ 293 BaNB § 216)—lit. out of favour; i.e. a. gratis, gratuitously, for nothing, עָבַד חִנָּם to serve for…