H2491a H2491a
Alguien traspasado, muerto o herido de muerte; una baja de batalla o cadáver dejado por la violencia.
Alguien traspasado, muerto o herido de muerte; una baja de batalla o cadáver dejado por la violencia.
Sentidos
1. muerto, traspasado mortalmente — muerto, traspasado mortalmente 74×
AR["قَتْلى", "قَتْلَى", "قَتْلَى-", "ٱلْقَتْلَى"]·ben["নিহত", "নিহতদের", "নিহতদের-দিয়ে", "নিহতের", "নিহতের-", "নিহতেরা-"]·DE["Erschlagener"]·EN["slain", "slain-by-", "slain-of", "slain-of-", "the-slain-of"]·FR["blessé"]·heb["חללי", "חללי-", "חללים"]·HI["और-नालों", "तलवार-से", "फ़िरौन", "मारे-गए", "मारे-हुए", "मारे-हुओं"]·ID["orang-orang-terbunuh", "orang-orang-yang-terbunuh", "orang-terbunuh-", "yang-terbunuh", "yang-terbunuh,", "yang-terbunuh-oleh-"]·IT["trafitto", "ucciso"]·jav["para-ingkang-tiwas", "tiyang-pejah", "tiyang-pejah-", "tiyang-pejah-déning", "tiyang-tiyang-pejah"]·KO["좽은-자들로", "좽임-당한-자들이", "좽임을-당한-자들-", "죽임-당한-자들", "죽임당한-자들이", "칼에-찔린-자들을", "칼에-찔린-자들의", "칼에-찔린-자들의-", "칼에-찔린-자들이라", "칼에-찔린-자들이라-"]·PT["mortos-de", "traspassados", "traspassados-de", "traspassados-de-"]·RU["поражённые", "поражённые-", "поражённым-", "поражёнными", "поражёнными-", "поражённых", "поражённых-", "сражённых", "убитыми"]·ES["heridos", "los-heridos", "los-muertos-a", "los-muertos-de", "muertos", "muertos-a", "muertos-de"]·SW["waliouawa", "waliouawa-kwa", "waliouawa-na", "waliouawa-wa"]·TR["yaralılar", "yaralıları", "yaralıların", "öldürülenleri", "öldürülenleri-", "öldürülenlerini", "öldürülmüşler", "öldürülmüşler-", "öldürülmüşlere-", "öldürülmüşleri-", "öldürülmüşlerin-"]·urd["لاشوں-سے", "مارے-گئوں-کے", "مارے-گئوں-کے-", "مارے-گئے", "مارے-گئے-", "مقتولوں-کے"]
Num 23:24, Deut 32:42, Josh 11:6, Judg 20:31, Judg 20:39, 1 Sam 31:1, 2 Sam 1:19, 2 Sam 1:25, 2 Sam 23:8, 2 Sam 23:18, 1 Chr 5:22, 1 Chr 10:1 (+38 más)
2. herido, traspasado (lesionado) — herido, traspasado (lesionado) 11×
AR["الْجَرْحَى", "جَرِيحٌ", "جَرِيحٍ", "جَرْحاكَ", "جَرْحَى", "صَرْعَى", "قَتِيلِ", "قَتْلَى", "كَالْمَجْرُوحِ"]·ben["আহত", "আহতদের", "আহতদের-মত", "তারা-বর্ণনা-করে।", "নিহত", "নিহতের", "নিহতেরা"]·DE["Erschlagener", "[חללים]", "[כחלל]", "dein-verwundet-Leute", "erschlagen", "slain-von"]·EN["Your-wounded-ones", "are-the-slain", "like-the-wounded", "slain", "slain-of", "the-wounded", "wounded", "wounded-ones"]·FR["blessé", "il-a-profané", "tué", "tué-de", "חללים"]·heb["חלל", "חללי", "חלליך", "חללים", "כ-חלל"]·HI["घयल", "घायल", "घायल-की", "घायल-की-तरह", "घायलों", "घायलों-की", "मारे-गए", "मारे-गए-की"]·ID["korban-korban-terbunuh", "orang-orang-tewas", "orang-orang-yang-tertikam", "orang-terbunuh", "orang-yang-Engkau-lukai", "orang-yang-terluka", "orang-yang-terluka,", "orang-yang-terluka-mati", "seperti-orang-yang-tertikam", "yang-terbunuh", "yang-terluka"]·IT["sono-il-slain", "trafitto", "ucciso", "ucciso-di", "wounded-ones"]·jav["ingkang-dipun-pejahi", "ingkang-tatu", "kados-tiyang-tatu", "korban", "tatu-ipun", "tiyang-ingkang-Panjenengan-tatu", "tiyang-tatu", "tiyang-tatun", "tiyang-tatunipun"]·KO["부상자-처럼", "부상자들", "상해-입은-자-들-을", "주-의-찔린-자-들-의", "죽은-자들", "죽임-당한-자가", "죽임-당한-자의", "죽임을-당한-자가", "죽임을-당한-자의", "찔린-자들의"]·PT["como-traspassado", "ferido", "feridos", "feridos-de", "teus-feridos", "traspassado"]·RU["как-раненые", "повергла", "поражённых", "пронзённые", "проникающий", "раненого", "раненые", "раненый", "раненых", "раненых-Твоих"]·ES["atravesado", "como-herido", "el-herido", "herido", "heridos", "heridos-de", "los-heridos", "tus-heridos"]·SW["aliyejeruhiwa", "kama-waliojeruhiwa", "wa-muuawa", "waliojeruhiwa", "waliokufa", "waliouawa", "ya-uliowajeruhi"]·TR["yaraladıkların", "yaralı", "yaralı-gibi", "yaralılar", "yaralıları", "yaralıların", "yaralının", "öldürülen", "öldürülenler"]·urd["تیرے-زخمیوں-کا", "زخمی", "زخمی-کی-طرح", "زخمی-کے", "زخمیوں-کی", "مردے", "مقتول"]
3. cadáver, cuerpo sin vida — cadáver, cuerpo sin vida 5×
AR["الْقَتِيلِ", "قَتِيلٌ", "كَالْقَتِيلِ"]·ben["নিহত", "সেই-নিহতের", "হতের-মতো"]·DE["der-erschlagen-eins", "erschlagen-eins", "wie-ein-carcass"]·EN["like-a-carcass", "slain-one", "the-slain-one"]·FR["comme-blessé", "le-mis-à-mort-un", "mis-à-mort-un"]·heb["ה-חלל", "חלל", "כ-חלל"]·HI["जैसे-हता", "मारा-हुआ", "मारे-हुए", "मारे-हुए-के"]·ID["mayat", "seperti-orang-terbunuh"]·IT["il-ucciso-uno", "trafitto", "ucciso-uno"]·jav["kados-bangké", "tiyang-pejah"]·KO["시체", "시체가", "죽임-당한-자-처럼"]·PT["como-um-traspassado", "morto", "o-morto"]·RU["-убитого", "-убитому", "как-убитого", "убитый"]·ES["caído", "como-traspasado", "el-caído"]·SW["kama-aliyeuawa", "mfu"]·TR["kılınmış-gibi", "ölü", "ölünün", "ölüye"]·urd["جیسے-مقتول", "لاش", "لاش-کے"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)
Referencia BDB / Léxico
I. חָלָל90 n.m. pierced, ח׳ abs. Dt. 21:1 + 25 times; cstr. חֲלַל Nu 19:16; pl. חֲלָלִים Nu 23:24 + 28 times; cstr. חַלְלֵי Is 22:2 + 21 times; sf. חֲלָלֶיךָ ψ 69:27, etc. + 11 times sfs.;— 1. pierced, fatally wounded ψ 69:27 Je 51:52 Ez 26:15; 30:24 La 2:12 Jb 24:12. 2. slain Nu 19:18; 31:8, 19 (P), etc.; sg. coll. 2 S 23:8, 18 = 1 Ch 11:11, 20 Ez 6:7; 30:11, etc., but usually pl. Gn 34:27 1 S…