H2363b H2363b
feel, enjoy (sensory perception and pleasure)
This distinct verbal root means to feel or perceive through the senses, specifically enjoying pleasure. Ecclesiastes 2:25 asks rhetorically 'who can enjoy?' in parallel with 'who can eat?' The verb emphasizes experiential, sensory enjoyment rather than mere existence. Cognates in Arabic, Aramaic, and Ethiopic confirm this semantic range of sensory feeling and perception.
Sentidos
1. sense 1 — Appears only in Ecclesiastes 2:25 asking who can experience pleasure. The English 'will-enjoy' captures the hedonistic sense, though Spanish 'se-apurará' (will hurry) reflects confusion with the homophonous haste-verb. The context clearly requires a verb of sensory enjoyment parallel to eating. 1×
AR["يَتَلَذَّذُ"]·ben["উপভোগ-করবে"]·DE["[יחוש]"]·EN["will-enjoy"]·FR["se-hâter"]·heb["יחוש"]·HI["आनन्द-लेगा"]·ID["menikmati"]·IT["affrettarsi"]·jav["ngraosaken"]·KO["즐길-것인가"]·PT["terá-prazer"]·RU["наслаждаться"]·ES["se-apurará"]·SW["atafurahi"]·TR["zevk-alacak"]·urd["لذت-اٹھائے"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
† II. [חוּשׁ] vb. feel, enjoy (with the senses) (Now comp. Arabic حَسَّ feel, perceive by senses; NH חוּשׁ feel pain; Aramaic ܚܳܫ חוּשׁ, feel pain; Ethiopic ሕዋስ perception)—only Qal Impf. 3 ms. מִי יֹאכַל וּמִי יָחוּשׁ Ec 2:25 who can eat and who can feel (i.e. enjoy pleasure)?