Buscar / H2320
H2320 H2320
Art | N-mp  |  283× en 2 sentidos
Mes (período del calendario lunar) o luna nueva (fiesta que marca el primer día del mes).
Derivado de la raíz que significa 'nuevo', חֹדֶשׁ tiende un puente entre la astronomía y el calendario en el antiguo Israel. En su sentido principal (260 ocurrencias), simplemente significa 'mes': la unidad básica del calendario lunar hebreo, como en 'el mes segundo, a los diecisiete días' (Gn 7:11). Pero en 23 pasajes, חֹדֶשׁ conserva su fuerza etimológica de 'luna nueva', designando la fiesta observada en cada renovación lunar. La luna nueva era una ocasión religiosa significativa, emparejada con los sábados en la crítica profética (Is 1:13-14) y central en la narrativa de la mesa de David (1 S 20:5, 18, 24). El alemán 'Neumond' y el francés 'nouvelle lune' captan esta dimensión astronómico-litúrgica que el inglés 'month' pierde por completo.

Sentidos
1. mes, período calendárico Un mes como unidad del calendario: el período básico del calendario lunar hebreo. Con 260 de las 283 ocurrencias, es el sentido temporal no marcado que aparece desde la cronología del Diluvio (Gn 7:11, 'el segundo mes') hasta la legislación festiva (Éx 12:2, 'el primero de vuestros meses') y las fórmulas de datación histórica de Reyes y Crónicas. 260×
TIME Time Months and Lunar Cycles
AR["الشَّهْرِ", "فِي-الشَّهْرِ", "لِ-الشَّهْرِ", "لِ-لشَّهْرِ", "لِلشَّهْرِ", "مِنَ-الشَّهْرِ"]·ben["-মাসের", "মাসের", "মাসের;", "সেই-মাসের"]·DE["der-Monat", "des-Monats", "in-der-Monat", "von-der-Monat"]·EN["in-the-month", "of-the-month", "the-month"]·FR["dans-le-mois", "de-le-mois", "le-mois"]·heb["ב-ה-בחדש", "ל-ה-חודש", "ל-ה-לחדש", "ל-חודש"]·HI["के-महीने", "महीने-के", "महीने-को"]·ID["bulan", "bulan-itu"]·IT["del-mese", "di-il-mese", "il-mese", "in-il-mese"]·jav["ing-sasi", "wonten-ing-wulan", "wulan", "wulan-punika", "wulan-punika;"]·KO["그-달의", "에-그-달", "에서-그-달"]·PT["ao-mês", "do-mês"]·RU["день-месяца", "для-месяца", "месяца"]·ES["del-mes"]·SW["kwa-mwezi", "ya-mwezi"]·TR["-e-aya", "-için-ayın", "ayın", "ayın-"]·urd["مہینے-کے", "کی-مہینے-اُس", "کے-مہینے-اُس"]
2. luna nueva, fiesta lunar La luna nueva como fenómeno astronómico y la observancia religiosa asociada: el primer día del mes celebrado como fiesta. Con 23 ocurrencias, este sentido se concentra en contextos cúlticos y proféticos: la narrativa de David y Jonatán (1 S 20:5, 'mañana es luna nueva'), el emparejamiento profético con los sábados (Is 1:14, 'vuestras lunas nuevas y fiestas solemnes') y las regulaciones litúrgicas (Nm 28:11). 23×
TIME Time Months and Lunar Cycles
AR["أَهِلَّتُكُم", "الهِلَالُ", "بِ-شَهْرِهِ", "رَأْسَ-شَهْرٍ", "رَأْسُ-الشَّهْرِ", "رَأْسِ الشَّهْرِ", "رَأْسِ-الشَّهْرِ", "رُؤوسَ-شُهورِها", "لِـ-الأَشْهُرِ", "لِلْأَشْهُرِ", "وَ-فِي-رُؤُوسِ الشُّهُورِ", "وَ-لِـ-الشُّهُورِ", "وَ-لِلأَهِلَّةِ", "وَ-لِلشُّهُورِ", "وَلِلأَشهُرِ"]·ben["-অমাবস্যা", "-অমাবস্যার", "-নতুন-চাঁদে", "-নতুন-চাঁদের", "অমাবস্যা", "অমাবস্যার", "আর--নবচন্দ্রে", "আর-মাসগুলির-জন্য", "এবং-অমাবস্যাগুলিতে", "এবং-অমাবস্যায়", "এবং-তুমি-লক্ষ্য-করা-হবে", "ও-অমাবস্যার-জন্য", "ও-নতুন-চাঁদে", "তাঁর-অমাবস্যা", "তার-মাসে", "তোমাদের-অমাবস্যা", "নতুন-চাঁদ", "মাসের-প্রথম"]·DE["Monat", "der-neu-Mond", "neu-Mond", "neue", "und-Monat"]·EN["and-at-the-new-moons", "and-for-new-moons", "and-for-the-new-moons", "and-on-the-new-moons", "at-the-new-moons", "for-the-new-moons", "her-new-moons", "new-moon", "the-new-moon", "to-its-new-moon", "your-new-moons"]·FR["et-mois", "le-nouveau", "le-nouveau-lune", "mois", "nouveau-lune", "nouvelle"]·heb["ב-חודשו", "ה-חודש", "ו-ב-חודשים", "ו-ל-ה-חודש", "חודש", "חודשה", "חודשיכם", "ל-ה-חודש", "ל-חודשים"]·HI["-के-नवचन्द्र", "और-के-लिए-नवचन्द्र", "और-नए-चाँदों-के-लिए", "और-नए-चाँदों-को", "और-नए-चाँदों-में", "और-नए-चांद-की", "और-में-नवचन्द्रों", "तुम्हारे-नए-चांद", "नए-चाँद-उसका", "नए-चाँदों-को", "नया-चाँद", "नया-चांद", "मअस", "मअस-के", "महीने-अपने-में", "महीनों-के-लिए"]·ID["Bulan-baru", "Bulan-bulan-barumu", "bulan-baru", "bulan-bulan-barunya", "dan-pada-bulan-bulan-baru", "dan-untuk-bulan-bulan-baru", "ke-bulan-barunya", "pada-bulan-bulan-baru", "setiap-bulan-baru"]·IT["e-in-mesi", "e-mese", "il-mese", "il-nuovo-luna", "mese", "nuova", "nuovo-luna"]·jav["Tanggal-enggal-panjenengan", "dhateng-tanggal-sapisan", "ing-wulan-ipun", "lan-ing-wulan-anyar", "lan-ing-wulan-enggal", "lan-ing-wulan-wulan-anyar", "lan-kangge-wulan-wulan", "lan-kanggé-wulan-enggal", "saben-wulan", "tanggal-enggal", "wulan-anyar", "wulan-enggal", "wulan-énggalipun"]·KO["그-월마다", "그-초하루에", "그리고-그-초하루들-에", "그리고-그-초하루들-을-위하여", "그리고-에-그-초하루들에", "그리고-에-초하루들에", "그리고-에게-그-월삭들", "그리고-위해-그-달들", "너희-월삭들과", "매-달마다", "에-그-초하루들", "월삭과", "초하루", "초하루-그녀의", "초하루가", "초하루의", "초하루이다"]·PT["Lua-nova", "Luas-novas-vossas", "a-lua-nova", "e-nas-luas-novas", "e-para-as-luas-novas", "em-mês-seu", "lua-nova", "lua-nova-dela", "o-mês", "para-os-meses", "pelas-luas-novas"]·RU["-новомесячье", "в-новолуние-его", "и-в-новомесячья", "и-в-новомесячьях", "и-для-новомесячий", "и-новомесячий", "новомесячие-её", "новомесячиям", "новомесячье", "новомесячья", "новомесячья-ваши", "по-новолуниям"]·ES["Luna-nueva", "Vuestras-lunas-nuevas", "en-su-mes", "la-luna-nueva", "luna-nueva", "para-las-lunas-nuevas", "por-meses", "su-luna-nueva", "y-en-las-lunas-nuevas", "y-para-las-lunas-nuevas", "y-para-los-meses-nuevos"]·SW["kwa-miezi-mipya", "kwa-mwezi-mpya", "miezi-yenu-mipya", "mwezi-mpya", "mwezi-mpya-zake", "mwezi-wake", "na-kwa-miezi-mipya", "na-kwa-mwezi-mpya", "na-mwezi-mpya", "wlechodashiym", "ya-mwezi-mpya"]·TR["Yeni-aylarınızı", "aybaşılarda-", "ayında", "her-ay", "ve-Yeni-Aylarda", "ve-aybaşıları-için", "ve-için-aybaşılar", "ve-yeni-aylar-için", "ve-yeni-aylarda", "yeni-ay", "yeni-ayın", "yeni-ayını"]·urd["اور-لے-نئے-چاندوں", "اور-نئے-چاند-کو", "اور-نئے-چاندوں-میں", "اور-نئے-چاندوں-کے-لیے", "اُس-کے-مہینے-میں", "تمہارے-نے-چاند", "نئے-چاند-اُس-کے", "نئے-چاند-کے", "نئے-چاندوں-پر", "نیا-چاند", "نیا-چاند-ہے"]

Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)G5610 1. hour / time / moment (106×)

Referencia BDB / Léxico
I. חֹ֫דֶשׁ282 n.m. Gn 7:11 (f. MT 38:24 but m. Sam Di) (newness), new moon, month (on format. cf. LgBN 144; on usage, names, etc., Muss-ArnoltJBL 1892, 72 ff., 160 ff.)—ח׳ abs. Gn 7:11 +; cstr. (rare) Gn 29:14 +; sf. חָדְשׁוֹ Nu 28:14 + 2 times; חָדְשָׁהּ Ho 2:13 Je 2:24; pl. חֳדָשִׁים Gn 38:24 +; cstr. חָדְשֵׁי Ex 12:2 + 2 times; sf. חֳדָשָׁיו Jb 14:5 + 2 times; חָדְשֵׁיכֶם Is 1:14 Nu 28:11;