H2310 H2310
que cesa, transitorio; desamparado, carente
Adjetivo que denota ausencia o cesación. El salmista pide: «hazme saber cuán frágil soy» (Sal 39:4, o «cuán efímero»). Isaías describe al Siervo como «despreciado y desechado entre los hombres» (Is 53:3, lit. «carente de hombres» o «desamparado por los hombres»). Ezequiel distingue entre el que escucha y «el que se niega a escuchar» (Ez 3:27). La palabra abarca tanto la dimensión temporal —lo que es fugaz— como la relacional —lo que es abandonado—, evocando carencia, ya sea de tiempo, de apoyo o de obediencia.
Sentidos
1. Efímero y desamparado — Describe lo que cesa, es transitorio o es desamparado en tres contextos: la brevedad de la vida humana (Sal 39:4), el Siervo rechazado por los hombres (Is 53:3), y el que rehúsa escuchar (Ez 3:27). Las glosas multilingües (transient, frágil, abandonner, cesser) reflejan tanto la fugacidad temporal como el abandono social. La palabra evoca vulnerabilidad y ausencia. 3×
AR["زائِلٌ", "وَ-الـ-كافُّ", "وَ-مَتْرُوكٌ"]·ben["-এবং-পরিত্যক্ত", "আর-যে-বিরত-থাকে", "ক্ষণস্থায়ী"]·DE["[והחדל]", "[וחדל]", "transient"]·EN["and-rejected-by", "and-the-refusing", "transient"]·FR["abandonner", "et-cesser", "et-sans-valeur"]·heb["ו-ה-חדל", "ו-חדל", "חדל"]·HI["और-त्यागा-हुआ", "और-मना-करने-वाला", "क्षणभंगुर"]·ID["dan-ditolak", "dan-siapa-yang-menolak"]·IT["[והחדל]", "[וחדל]", "[חדל]"]·jav["kèndel", "lan-dipunanggep-mboten-wonten", "lan-ingkang-nampik"]·KO["그리고-그치는-자는", "그리고-버림받은", "덕없는"]·PT["e-o-que-cessa", "e-rejeitado-de", "frágil"]·RU["и-отвергнут", "и-отказывающийся", "преходящий"]·ES["frágil", "y-el-que-cesa", "y-rechazado-de"]·SW["mfupi", "na-anayekataa", "na-kukataliwa-na-"]·TR["dinlesin", "geçici", "ve-terk-edilen"]·urd["اور-ردّ-کیا-ہوا", "فانی", "و-باز-رہنے-والا"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
† חָדֵל adj. forbearing, lacking, הֶחָדֵל as subst. Ez 3:27 he that forbeareth (opp. שׁמע, cf. חָדֵל Qal ad fin.); cstr. חֲדַל אִישִׁים Is 53:3 lacking men (i.e. forsaken by them);—ceasing, transient מֶה־חָדֵל אָ֑נִי ψ 39:5, but read rather חֶלֶד, v. Checrit. n.