H2258a H2258a
Prenda, garantía (como fianza por una deuda)
Sustantivo que designa la prenda entregada como garantía de un préstamo. Aparece en las descripciones de Ezequiel sobre la conducta del justo y del impío: el justo «devuelve la prenda» (Ez 18:16; 33:15), mientras que el impío la retiene (Ez 18:12). Derivado del verbo «atar», refleja la práctica jurídico-económica de retener una garantía material. Es lenguaje de pacto y comercio: lo que vincula al deudor con el acreedor y lo que la justicia exige que sea restituido.
Sentidos
1. Prenda o garantía — Se refiere a la prenda tomada como garantía en tres pasajes de Ezequiel (Ez 18:12, 16; 33:15). El justo la restituye; el impío no. Las glosas multilingües reflejan uniformemente la práctica jurídico-económica de retener una fianza. La palabra evoca las exigencias éticas del préstamo: no explotar al vulnerable reteniendo lo que debe ser devuelto. 3×
AR["رَهْنًا"]·ben["বন্ধক"]·DE["[חבל]"]·EN["pledge"]·FR["[חבל]"]·heb["חבול"]·HI["और-दुष्ट", "बंधक"]·ID["gadaian"]·IT["[חבל]"]·jav["gadhahanipun", "jaminan"]·KO["담보물을", "저당물을"]·PT["Penhor", "penhor"]·RU["залог"]·ES["Prenda", "prenda"]·SW["Rehani", "rehani"]·TR["rehin", "rehini"]·urd["رہن", "گروی"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
† חֲבֹל n.[m.] pledge (as binding)—יָשִׁיב ח׳ Ez 18:12; 33:15; as cogn. acc. c. חָבַל Ez 18:16.