H2236 H2236
Lanzar, arrojar en cantidad — rociadura ritual de sangre/agua, o esparcimiento de material seco (polvo, ceniza, grano)
Lanzar, arrojar en cantidad — rociadura ritual de sangre/agua, o esparcimiento de material seco (polvo, ceniza, grano)
Sentidos
1. Rociar, arrojar (ritual) — Rociar, arrojar (ritual): rociadura o aspersión ritual de líquido (especialmente sangre o agua) — la acción sacerdotal dominante de lanzar sangre sacrificial desde un recipiente (מִזְרָק) contra los lados del altar. Comprende 29 de 35 ocurrencias. Fundamental en la ceremonia de ratificación del pacto (Éx 24:6, 8) y a lo largo del sacrificio levítico (Lv 1:5, 11; 3:2, 8, 13). Distinto de la aspersión delicada con el dedo (הִזָּה). 29×
AR["انتَشَرَ", "وَ-تَرُشُّ", "وَ-تَرُشُّهُ", "وَ-رَشَّ", "وَ-رَشَّهُ", "وَ-رَشُّوا", "وَ-يَرُشُّونَ", "وَرَشَّ", "يُرَشَّ"]·ben["এবং-ছিটাল", "এবং-ছিটালেন", "এবং-ছিটিয়ে-দিক", "এবং-ছিটিয়ে-দিলেন", "এবং-তুমি-ছিটাবে", "এবং-সে-ছিটাল", "ও-ছিটিয়ে-দিল", "ছড়িয়ে-পড়েছে", "ছিটানো-হয়েছে"]·DE["[זרקה]", "und-du-soll-sprengen", "und-er-sprengte-es", "und-er-sprinkled", "und-sie-soll-werfen", "und-sprengen", "und-sprengte", "und-warf", "war-sprengte"]·EN["and-he-sprinkled", "and-he-sprinkled-it", "and-sprinkled", "and-they-dashed", "and-they-shall-throw", "and-they-sprinkled", "and-threw", "and-you-shall-sprinkle", "is-sprinkled", "was-sprinkled"]·FR["[ויזרקו]", "asperger", "et-aspergea", "et-il-aspergea-cela", "et-il-sprinkled", "et-ils-devra-jeter", "et-jeta", "et-tu---asperger", "était-aspergea"]·heb["ו-זרק", "ו-זרקו", "ו-זרקת", "ו-יזרקו", "זרק", "זרקה"]·HI["और-उनहोने-छिदक", "और-उसने-छिड़का", "और-छिड़कना", "और-छिड़का", "और-छिड़के", "और-छिड़कें", "छिड़का-गया", "छिड़की-हुई"]·ID["dan-engkau-akan-menyiramkan", "dan-ia menyiramkan", "dan-ia-memercikkan", "dan-memercikkan", "dan-menyiramkan", "dan-menyiramkannya", "dipercikkan", "tersebar"]·IT["aspergere", "e-asperso", "e-egli-asperso-esso", "e-egli-sprinkled", "e-essi-dovra-lanciare", "e-gettò", "e-spargere", "e-tu-shall-aspergere", "fu-asperso"]·jav["dipun-siramaken", "lan-nyiram", "lan-nyiramaken", "lan-panjenengan-percikaken", "lan-sami-nyiramaken", "nyebar", "sarta-nyiramaken"]·KO["그리고-그들-이-뿌리라", "그리고-뿌려라", "그리고-뿌렸다", "그리고-뿌렸다-그것을", "뿌려졌다", "뿌리어졌느니라"]·PT["e-aspergiram", "e-aspergirão", "e-aspergiu", "e-aspergiu-o", "e-espargirás", "espalharam-se", "foi-aspergida"]·RU["была-окроплена", "и-кропил", "и-кропили", "и-окропил", "и-окропил-ею", "и-окропят", "и-плеснул", "и-покропи", "распространилась"]·ES["fueron-rociadas", "se-esparcieron", "y-la-rociaron", "y-la-roció", "y-rociaron", "y-rociarán", "y-rociarás", "y-roció"]·SW["na-akainyunyiza", "na-akanyunyiza", "na-utanyunyiza", "na-wakanyunyiza", "na-watainyunyiza", "nyunyizwa", "zimemea"]·TR["serpildi", "ve-serpecekler", "ve-serpireceksin", "ve-serpti", "ve-serpti-onu", "ve-serptiler", "ve-serptı"]·urd["اور-تو-چھڑکے-گا", "اور-چھڑکا", "اور-چھڑکا-اُسے", "اور-چھڑکیں", "اور-چھڑکے", "بکھر-گئی", "چھڑکا-گیا"]
2. Esparcir, arrojar, sembrar — Esparcir, arrojar, sembrar: esparcir o arrojar material seco — lanzar polvo, ceniza, polvillo o semilla con un movimiento amplio de dispersión. Moisés y Aarón arrojan hollín de horno hacia el cielo (Éx 9:8, 10), Josías esparce el polvo molido de los ídolos (2 Cr 34:4), los amigos de Job echan polvo sobre sus cabezas en duelo (Job 2:12), y el labrador de Isaías siembra comino (Is 28:25). 6×
AR["فَذَرَّاهُ", "وَ-ذَرَى", "وَاذْرُهَا", "وَذَروا", "وَلِيَذُرَّهُ", "يَذُرُّ"]·ben["আর-ছুঁড়ে-মার", "এবং-ছিটিয়ে-দিল", "এবং-ছুঁড়লেন", "এবং-ছুড়ুক-তা", "ও-তিনি-ছড়িয়ে-দিলেন", "ছড়িয়ে-দেয়"]·DE["[ויזרקו]", "[יזרק]", "und-lass-werfen-es", "und-sprengen", "und-warf"]·EN["and-he-scattered", "and-let-throw-it", "and-scatter", "and-sprinkled", "and-threw", "he-sows"]·FR["[ויזרק]", "[יזרק]", "et-asperger", "et-jeta", "et-que-jeter-cela", "et-répandre"]·heb["ו-זרוק", "ו-זרק", "ו-זרקו", "ו-יזרק", "יזרוק"]·HI["और-उसने-बिखेरा", "और-छिड़की", "और-डाल", "और-फेंका", "और-फेंके", "फेंकता-है"]·ID["dan-ditaburkan", "dan-hamburkan", "dan-hamburkanlah", "dan-menaburkan", "dan-menghamburkan", "ia-menebarkan"]·IT["[יזרק]", "e-aspergere", "e-e-sprinkled", "e-gettò", "e-let-gettare-esso", "e-spargere"]·jav["lan-awurna", "lan-dipun-sebar", "lan-nyawuraken", "lan-nyawuraken-piyambakipun", "ngawut"]·KO["그가-뿌리고", "그리고-그가-뿌렸다", "그리고-뿌려라-그것을", "그리고-뿌렸다", "그리고-흩으라"]·PT["e-espalha", "e-espalhou", "e-jogaram", "e-lance-a", "e-lançou", "lançou"]·RU["бросит", "и-бросали", "и-бросил", "и-пусть-бросит-его", "и-разбросал", "и-рассыпь"]·ES["siembra", "y-esparce", "y-esparcieron", "y-esparció", "y-lo-esparcirá", "y-lo-esparció"]·SW["kutupa", "na-akayatupa", "na-ayatupe", "na-umwage", "na-wakanyunyiza", "wayiּzrok"]·TR["serpeer", "ve-saç", "ve-serpsın-onu", "ve-serpti", "ve-serptiler"]·urd["اور-اڑیلا", "اور-اڑیلے", "اور-بکھیر", "اور-پھینکا", "اور-ڈالی", "ڈالے"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
† זָרַק vb. to toss or throw (in a volume), scatter abundantly (NH id.; Aramaic זְרַק id., ܙܪܰܩ disperse; Assyrian zarâḳu Lotz TP 138 Jäger BAS ii. 292 Anm.; cf. also Arabic زَرَقَ cast at, pierce, زَرَّاقَةٌ and مِزْرَاقٌ javelin = Ethiopic ምዝራቅ )— Qal Pf. ז׳ Ex 24:6 Lv 17:6, sf. זְרָקוֹ Ex 9:8, זָֽרְקָה Ho 7:9 (12 times Pf.); Impf. יִזְרֹק Lv 7:2 + 16 times; Inf. לִזְרֹק Ez 43:18; Imv. זְרֹק Ez…