H2224 H2224
rise, come forth (sun/light); shine forth, beam (divine radiance); break out (skin condition)
1. rise, come forth (sun/light) — The sun, daylight, or a luminary rises or comes up over the horizon, describing the physical phenomenon of dawn or sunrise. 13×
AR["أَشرَقَت","أَشْرَقَتْ","تُشرِق","تُشْرِقُ","عِنْدَ-شُرُوقِ","كَـ-شُرُوق","مُشْرِقَةً","وَ-أَشْرَقَتْ","وَتُشْرِقُ","يُشْرِقُ"]·ben["আর-উদিত-হল","উঠেছিল","উদয়ের-সময়","উদয়ের-সময়ে","উদিত-হতে","উদিত-হবে","উদিত-হবে-","উদিত-হয়","উদিত-হয়েছে","এবং-উদয়-হয়","এবং-উদিত-হবে","সে-উদিত-হয়"]·DE["[וזרח]","[וזרחה]","[זורח]","[זרחה]","[יזרח]","[כזרח]","bei-rising-von","hat-aufgestanden","rises","shone","steht-auf","und-aufging-"]·EN["and-rises","and-rose-","and-will-rise","at-rising-of","at-the-rising-of","has-risen","it-rises","rises","rising","shone","will-rise"]·FR["[יזרח]","a-levé","briller","elle-s'est-levée","et-briller","et-elle-se-lèvera","et-se-leva-","quand-se-lève","rises","se-lever","shone","à-levant-du"]·heb["ו-זרח","ו-זרחה","ו-יזרח","זורח","זרחה","יזרח","כ-זרוח","תזרח"]·HI["उगता-है","उगने-पर","उगनेमें","उगा-हो","उदय-होगा","उदय-होता-है","और-उगा","और-उदय-होगा","और-उदय-होता-है","चमका","वह-उदय-होता"]·ID["Dan-akan-terbit","Dan-terbit","Dan-terbitlah","ketika-terbit","terbit","terbit-"]·IT["[וזרחה]","[זרחה]","[כזרח]","[תזרח]","a-sorgere-di","e-si-alzò-","e-sorgere","ha-risorto","shone","si-alza","sorgere"]·jav["Lan-srengenge-mlethek-","Mlethek","badhe-sumunar","lan-jumedhul","lan-terbit","mlethek","mlethèk","nalika-mlethek","nalika-mlethèk","sampun-mlethek","srengenge-mlethek-","sumunar","terbit"]·KO["그것이-떠오르다","그리고-떠오르리라","그리고-떠올랐다","그리고-뜬다","떠오르는","떠오르다-때-","떠오르리라","떠오르면","떠오른다-","떠오를-것이다","떴다","뜬","에서-뜨오름"]·PT["E-brilhou-","E-nasce","E-nascerá","Nasce","ao-nascer","brilha","brilhará","brilhou","nasce","nascendo","quando-nascer"]·RU["Восходит","И-взойдёт","И-взошло","И-восходит","взойдёт","взошло","восходит","восходит-","восходящее","когда-взошло","при-восходе"]·ES["Sale","Y-brilló","Y-nacerá","Y-sale","al-salir","brilla,","brilla-","brilló","cuando-salir","ha-salido","resplandecerá","sale","saliendo"]·SW["Na-huchomoza","Na-ikapanda","atacomoza","atakapochomoza","halichomozi","imechomoza","jua-lilipochomoza","kuchomoza","lilichomoza","linachomoza","linapochomoza","na-litachomoza","wakati-wa-kuchomoza-kwa"]·TR["Ve-doğacak","Ve-doğdu","dogacak","dogarak","dogdu","doğar","doğar-","doğarken","doğdu","doğduğunda","doğmuşsa","ve-dogar"]·urd["اور-طلوع-ہوا","اور-طلوع-ہوتا-ہے","اور-طلوع-ہوگا","طلوع-ہو","طلوع-ہوتا","طلوع-ہوتا-ہے","نکلا","نکلتے-ہی","چمکا","چمکتا","چمکتے-وقت","چمکے-گا","چمکے-گا-"]
Gen 32:31, Exod 22:3, Judg 9:33, 2 Sam 23:4, 2 Kgs 3:22, Job 9:7, Ps 104:22, Eccl 1:5, Eccl 1:5, Isa 60:2, Jonah 4:8, Nah 3:17 (+1 more)
▼ 2 more senses below
Senses
2. shine forth, beam (divine radiance) — God's glory or splendor shines forth in theophany or eschatological promise, emphasizing radiant brilliance rather than mere physical rising. 4×
AR["أَشرَقَ","أَشْرَقَ","وَ-يُشْرِقُ","وَأَشْرَقَ"]·ben["-এবং-উদিত-হবে","উদিত-হয়েছে","এবং-উদিত-হলেন"]·DE["[וזרח]","[זרח]","steht-auf","und-dawned"]·EN["and-dawned","and-shall-rise","has-risen","rises"]·FR["[וזרח]","[זרח]","et-dawned","se-lever"]·heb["ו-זרח","זרח"]·HI["उदय-हुई","उदय-होता-है","और-उदय-हुआ","और-उदय-होगा"]·ID["dan-terbit","maka-akan-terbit","terbit"]·IT["[זרח]","e-dawned","e-sorgere","sorgere"]·jav["Lan-badhe-sumunar","Sampun-sumunar","lan-terbit","sampun-sumunar"]·KO["그리고-빛났다","그리하면-빛나리라","떠올랐다","비추도다"]·PT["Luz-nasce","brilhou","e-nascerá","e-resplandeceu"]·RU["Воссиял","взошла","и-взойдёт","и-воссиял"]·ES["Resplandece","resplandeció","y-resplandecerá","y-resplandeció"]·SW["akachomoza","imechomoza","na-itaangaza","umechomoza"]·TR["dogdu","doğdu","ve-dogacak","ve-doğdu"]·urd["اور-چمکا","اور-چمکے-گی","چمکا","چمکتی-ہے"]
3. break out (skin condition) — A skin ailment or discoloration breaks out or appears on the surface of the body, used in priestly diagnostic contexts. 1×
AR["أَشْرَقَ"]·ben["উদিত-হল"]·DE["[זרחה]"]·EN["broke-out"]·FR["[זרחה]"]·heb["זרחה"]·HI["उगी"]·ID["muncul"]·IT["[זרחה]"]·jav["medal"]·KO["나타났다"]·PT["brilhou"]·RU["воссияла"]·ES["brotó"]·SW["ulichomoza"]·TR["parladı"]·urd["نکلا"]
BDB / Lexicon Reference
† זָרַח vb. rise, come forth (NH id., Assyrian zarâḫu DlPr180; Sab. דֿרח lofty, majestic (of king) and in cpd. n.pr. DHMZMG 1875, 605; 1883, 327 MordtZMG 1876, 37)— Qal Pf. ז׳ Dt 33:2 ψ 112:4; זָרָ֑ח Is 60:1; וְזָרַח consec. Is 58:10 Ec 1:5; 3 fs. זָרְֽחָה Ex 22:2 + 3 times; וְזָֽרְחָה consec. Mal 3:20; Impf. יִזְרַח 2 S 23:4 Is 60:2; יִזְרָ֑ח Jb 9:7; וַיִּזְרַח Gn 32:32; 3 fs. תִּזְרַח ψ 104:22;…