Buscar / H2151a
H2151a H2151a
V-Nifal-Perf-3cp  |  2× en 1 sentido
to quake, shake; used of mountains trembling at Yahweh's presence
This verb describes violent shaking or quaking, particularly of mountains in response to divine theophany. In Isaiah 63:19 and 64:1, the prophet pleads for Yahweh to rend the heavens and descend, causing the mountains to 'quake' at his presence—a motif echoing Sinai and other theophanies. The root is related to Arabic terms for slipping and shaking, especially in earthquakes. Some scholars suggest reading this verb in Judges 5:5 as well (instead of 'flowed'), making it a consistent theophanic image: creation convulses when the Creator draws near.

Sentidos
1. sense 1 A Niphal verb depicting the trembling or quaking of mountains before Yahweh's manifest presence. Isaiah's prayer invokes this cosmic shaking as evidence of divine intervention—when God descends, the stable mountains become unstable, revealing the fragility of creation before its Maker. The imagery draws on ancient Near Eastern theophanic traditions where the earth convulses at the god's arrival. The Arabic cognates for earthquake and slipping reinforce this sense of violent, involuntary motion, a physical response to the numinous.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Liquids Flowing Water
AR["سَالَتْ"]·ben["গলে-যেত"]·DE["[נזלו]"]·EN["quaked", "would-quake"]·FR["[נזלו]"]·heb["נזלו"]·HI["बहते", "बहे"]·ID["mengalir"]·IT["[נזלו]"]·jav["goyang"]·KO["녹았다", "녹았을-텐데"]·PT["fluiram", "fluiriam"]·RU["расплавились", "расплавились-бы"]·ES["fluirían", "fluyeron"]·SW["ilitetemeka", "ingetetemeka"]·TR["titreyecekti"]·urd["بہہ-جاتے", "بہہ-گئے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
† I. [זָלַל] vb. shake (Arabic زَلَّ slip, زَلْزَلَ agitate, shake; تَزَلْزَلَ be agitated, quake, especially of earth-quake)— Niph. Pf. נָזֹ֫לּוּ shake, quake Is 63:19 of mts. at י׳’s presence (Ges De Che Di Du; 𝔊 𝔙 as if from נזל flow down); so 64:2 (but here prob. not original Che Di Du); read נָזֹלּוּ likewise Ju 5:5 (𝔊 Thes Stu Be Bla MV SS; MT נָֽזְלוּ, from נזל).