זֶה H2088
this, this one (demonstrative); from this, from here (source); in this, here (locative); like this, thus (comparative/manner)
2. from this, from here (source) — With prepositional prefix מִן indicating spatial or figurative origin: 'from here,' 'from this side,' 'from this one,' often in directional pairs מִזֶּה...וּמִזֶּה 'on this side and on that side.' 90×
AR["مِن-هُنا","مِن-هُناكَ","مِنْ-هُنا","مِنْ-هُنَا","مِنْ-هٰذَا"]·ben["এ-দিক-থেকে","এই-দিক-থেকে","এই-দিকে","এখান-থেকে"]·DE["von-diesem","von-dieser","von-hier"]·EN["from-here","from-this"]·FR["de-ce","de-ici"]·heb["מ-זה"]·HI["इस-ओर","इस-ओर-से","उस-ओर","यहाँ-से","से-इधर","से-यहाँ","से-यहां"]·ID["dari-sebelah-sini","dari-sini","sebelah sana","sebelah sini"]·IT["da-questo","da-qui"]·jav["mrika;","mriki,","saking-mriki","saking-mriki,","saking-mriki.","saking-ngriki"]·KO["에서-여기","에서-여기에서","여기서","여기에서","이-쪽에서","저-쪽에서"]·PT["daquele","daqui","daqui;","deste"]·RU["отсюда","оттуда"]·ES["de-allí","de-aquí","treinta"]·SW["hii","kutoka-hapa","kutoka-huku","mbuya","upande-mmoja"]·TR["buradan","buradan-"]·urd["اُس","اِس","اِس-طرف-سے","یہاں-سے"]
Gen 5:29, Gen 15:4, Gen 37:17, Gen 38:28, Gen 42:15, Gen 44:29, Gen 50:25, Exod 11:1, Exod 11:1, Exod 13:3, Exod 13:19, Exod 17:12 (+38 more)
▼ 3 more senses below
Senses
1. this, this one (demonstrative) — Near demonstrative pronoun pointing to a person, thing, or situation in immediate context: 'this,' 'this one,' 'these.' 1059×
AR["الْ-هذِهِ","هذا","هَذَا","هٰذا","هٰذَا","هٰذِهِ"]·ben["-এই","-এর","এই"]·DE["das-dies","diese","diesem","diesen","dieser"]·EN["the-this","this"]·FR["ce","le-ce"]·heb["ה-זה"]·HI["इस","को","यह"]·ID["ini"]·IT["il-questo","questo"]·jav["punika"]·KO["이"]·PT["a-esta","esta","este","o-este"]·RU["-дня","-эта","-это","-этого","-этому","-эту","это","этого","этом","этот","эту"]·ES["el-este","esta","este","la-esta"]·SW["hapa","hii","hili","hiyo","huu","kwa-sababu","na-pia","siku"]·TR["-bu","bu"]·urd["-اس","اس","اِس","یہ"]
3. in this, here (locative) — With prepositional prefix בְּ or לְ indicating location or reference: 'in this,' 'here,' 'in this place,' 'for this,' 'to this one.' 19×
AR["بِـ-هذَا","بِـ-هَذَا","بِهَذَا","فِي-هَذَا","لِهَذَا","هُنا","هُنَا"]·ben["এখানে","এটাতে","এটার-জন্য","এতেও"]·DE["an-diesem-Ort","hier","in-dies","in-dieser","in-dieser-Ort","in-dieser-eins","zu-dieser"]·EN["for-this","here","in-this","in-this-one","in-this-place"]·FR["dans-ce","dans-ce-lieu","dans-ceci","dans-ceci-lieu","dans-ceci-un","dans-celui-ci","ici","à-celui-ci"]·heb["ב-זה","ל-זה"]·HI["इसे","यहन","यहाँ","यहां"]·ID["bagi-yang-ini","di sini","di-sini","di-tempat-ini","yang-ini"]·IT["in-questo","in-questo-luogo","in-questo-uno","per-questo","qui"]·jav["ing-mriki","ing-ngriki","ingkang-punika","punika","tumrap-punika","wonten-ing-mriki","wonten-ing-ngriki","wonten-mriki,","wonten-ngriki"]·KO["-에-여기","안-에-이것","에-이곳","여기-에","여기서","여기에","여기에서","이-사람에게서","이것-에게","이것-위에서","이것-을"]·PT["aqui","em-este","nesta","neste","nisto","nisto?","para-este"]·RU["за-это,","здесь","на-этом","этого","этому"]·ES["aquí","de-esto","en-este","en-esto?","para-este"]·SW["hapa","hili","huyu","kwa-huyu"]·TR["-burada","-de-burda","buna","bunu","burada"]·urd["اِس-کو","اِسے","یہاں"]
Gen 38:21, Gen 38:22, Gen 48:9, Exod 24:14, Num 22:19, Num 23:1, Num 23:1, Num 23:29, Num 23:29, Judg 18:3, 1 Sam 1:26, 1 Sam 9:11 (+7 more)
4. like this, thus (comparative/manner) — With prepositional prefix כְּ indicating comparison or manner: 'like this,' 'thus,' 'in this way,' often in the idiom כָּזֶה וְכָזֶה 'such and such.' 10×
AR["أَ-لِ-هَذَا","أَكَ-هَذَا","كَ-هَذَا","كَـ-هٰذِهِ","كَهٰذَا","كَهٰذِهِ","وَ-كَذَا","وَكَهٰذا"]·ben["এই-রকম","এইটিকি","এইরকম","এইরকমকি","এবং-এইরকম","এবং-এভাবে","এবং-এমন","এমন"]·DE["dieser","und-so","und-wie-dass","wie-diesen","wie-dieser"]·EN["Is-like-this","and-like-that","and-thus","is-this","like-this","this"]·FR["ce","comme-ce","et-ainsi","et-comme-que"]·heb["ה-כ-זה","ה-ל-זה","ו-כ-זה","כ-זה"]·HI["ऐसा","ऐसी","और-ऐसा","और-वैसा","क्या-इसे","क्या-ऐसा"]·ID["Apakah-seperti-ini","apakah-ini","dan-begitu","dan-seperti-itu","seperti-ini"]·IT["come-questo","e-come-che","e-così","questo"]·jav["Punapa-kados-punika","Punapa-punika","ingkang-kados-punika","kados-makaten","kados-punika","lan-kados-punika","lan-kados-puniki","lan-mekaten"]·KO["그리고-이같이","그리고-저런것을","그리고-저렇게","이같은가","이것같이-","이것에","이것을","이와-같은","이와같은"]·PT["Porventura-como-este","assim","como-este","e-assim","porventura-a-isto"]·RU["hа-такой-ли","hа-это-ли","и-так","как-этот","такого","такой"]·ES["como-esta","como-este","y-así","¿A-esto","¿Es-como-este"]·SW["hivi","je-hii","je-kama-hii","kama-hii","kama-hili","kama-huyu","na-hivi"]·TR["Boyle-mi","boyle-","buna-mi","bunun-gibi","böyle","ve-böyle","ve-şöyle"]·urd["اور-ایسا","اور-ویسا","اور-ویسے","ایسا","ایسی-ہے","کیا-اِسے","کیا-ایسا"]
BDB / Lexicon Reference
זֶה demonstr. pron. and adv. fem. זֹאת, once זֹאתה, Jer 26:6 Kt (also זֹה and זוֹ, q.v.); comm. זוּ (q.v.): this, here (the element ז = ذ = ܕ is widely diffused in the Semitic languages, as a demonstr. particle, often acquiring, like Engl. that, Germ. der, die, das, the force of a relative. Thus a. Ph. זֶ this (e.g. קבר ז this grave), also sometimes זן, f. זא, comm. אז (v. CIS I. i. 1:4, 5, 6,…