Buscar / H2006b
H2006b H2006b
Conj  |  3× en 1 sentido
Por tanto, tal vez; conjuncion inferencial/condicional aramea
Conjuncion aramea que introduce una inferencia logica o una condicion tentativa. En Daniel, precede mandatos reales ('por tanto, decidme el sueno', Dan 2:6, 9) y consejos ('por tanto, oh rey, acepta mi consejo', Dan 4:27). Los lexicografos debaten si siempre significa 'por tanto' o si a veces tiene el sentido de 'solo/tal vez'. Las traducciones reflejan ambos matices: el inferencial (por tanto, por eso) y el condicional (tal vez, quiza). La palabra senala transiciones retoricas y razonamientos en el discurso arameo.

Sentidos
1. Conector logico Funciona como conector logico en el discurso arameo: 'por tanto' en Dan 2:6, 9 (introduciendo una demanda) y Dan 4:27 (introduciendo un consejo). La evidencia multilingue muestra tanto el sentido inferencial (por tanto, por eso) como el condicional (tal vez, quiza). La palabra marca transiciones argumentativas en la retorica real.
DISCOURSE_NAMES Discourse Markers Therefore Particles
AR["لَعَلَّ", "لِذلِكَ"]·ben["তাই", "হয়তো"]·DE["deshalb", "wenn"]·EN["perhaps", "therefore"]·FR["si", "à-elles"]·heb["אם", "לכן"]·HI["इसलिए", "शायद"]·ID["mungkin", "oleh-karena-itu"]·IT["perciò", "se"]·jav["menawi", "mila"]·KO["그러므로", "혹시"]·PT["portanto", "talvez"]·RU["если", "поэтому"]·ES["por-tanto", "tal-vez"]·SW["kwa-hivyo", "labda"]·TR["belki", "öyleyse"]·urd["شاید", "پس"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
† I. לָהֵן conj. therefore (BH לָהֵן †Ru 1:13(×2), Aramaic of Têma להן CIS ii. 113 = Cooke 195), Dn 2:6, 9; 4:24 (LambertRÉJ. 1904. 273 denies I. לָהֵן, taking Biblical Aramaic always as = רַק).