Buscar / H1961
הָיָה3570 H1961
V-Nifal-Perf-3fs  |  3576× en 5 sentidos
Ser, existir, llegar a ser, acontecer; verbo hebreo fundamental de existencia, cambio de estado, cópula y marcador narrativo.
Quizá el verbo más fundamental del hebreo bíblico, הָיָה carga sobre sí el peso de la existencia misma. Funciona como cópula ('era', 'es', 'será'), marca transiciones narrativas con el icónico וַיְהִי ('y aconteció'), y expresa un devenir transformador, como cuando el polvo de Egipto 'se convirtió' en piojos (Éx 8:17). Su uso teológicamente más trascendente es la autorrevelación divina en la zarza ardiente: אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה — 'YO SOY EL QUE SOY' (Éx 3:14), donde las traducciones multilingües muestran a los traductores luchando por captar la plenitud del Nombre divino intraducible.

Sentidos
1. ser, existir, haber La columna vertebral copulativa y existencial de la narrativa hebrea: 'ser, fue, existir, había'. Abarca la función de enlace entre sujeto y predicado, la marcación de existencia y la fórmula וַיְהִי que abre cláusulas temporales. Con más de 3.500 apariciones, es el verbo más empleado de la sintaxis hebrea. 3505×
EXISTENCE_STATE Be, Become, Exist, Happen Being and Existence
AR["وَ-كانَ", "وَ-كَانَ", "وَ-كَانَتِ", "وَكَانَ"]·ben["আর-হল", "এবং-ঘটল", "এবং-হল", "এবং-হলো", "ও-হল"]·DE["und-es-geschah", "und-es-war", "und-war"]·EN["and-it-was", "and-was"]·FR["et-ce-fut", "et-cela-était", "et-fut", "et-il-était", "et-était"]·heb["ו-היה", "ו-יהי"]·HI["और-हुअ", "और-हुआ"]·ID["Dan-menjadi", "Dan-terjadilah", "dan-adalah", "dan-jadilah", "dan-terjadi", "dan-terjadilah"]·IT["e-era", "e-esso-fu", "e-fu"]·jav["Lan-dados", "Lan-dumados", "Lan-wonten", "lan-dados"]·KO["그리고-되었다", "그리고-이었다", "그리고-있었다"]·PT["E-foi", "e-foi", "¶ E-aconteceu"]·RU["И-было", "и-было"]·ES["Y-fue", "y-fue", "y-sucedió"]·SW["Na-ikawa", "na-ikawa", "na-iliendelea", "na-kuwa"]·TR["Ve-oldu", "ve-oldu"]·urd["اور-ہوا"]
2. llegar a ser, convertirse Sentido incoativo o transformador: 'llegar a ser, convertirse en, volverse', indicando un cambio de estado y no mera existencia estática. La vara de Aarón 'se convirtió' en serpiente (Éx 7:12), un río 'se hizo' cuatro brazos (Gn 2:10), y Jacob confiesa 'he llegado a ser' indigno (Gn 32:10). Se distingue del sentido 1 por implicar transición. 55×
EXISTENCE_STATE Be, Become, Exist, Happen Being and Existence
AR["صِرتُ", "صِرْتُ", "صِرْنَا", "فَصَارُوا", "كُنْتُ", "وَ-كَانَ", "وَكَانُوا"]·ben["আমরা-হয়েছি", "আমি-ছিলাম", "আমি-হয়েছি", "আর-হলেন", "এবং-তারা-হলেন", "ও-হলেন", "সমস্ত", "সেনানীদের", "হয়েছি"]·DE["Krieg", "bin-ich-geworden", "ich-war", "und-es-geschah", "und-sein", "und-sie-became"]·EN["I-have-become", "I-have-been", "I-was", "and-became", "and-they-became", "and-were", "have-become", "we-have-become"]·FR["Je-avoir-devenir", "et-il-arriva", "et-ils-devint", "et-être", "j'étais", "le-être", "être"]·heb["היה", "היינו", "הייתי", "ו-היה", "ו-יהיו"]·HI["और-हुए", "और-हो-गए", "और-हो-गया", "था-मैं", "बना-हूँ-मैं", "मैं-था", "मैं-बन-गया", "मैं-बना", "मैं-हूँ", "मैं-हो-गया", "मैं-हो-गया-हूं", "हम-हो-गए", "हो-गया-हूँ", "हो-गया-हूँ-मैं"]·ID["Kami-menjadi", "aku menjadi", "aku-menjadi", "aku-telah-menjadi", "dan-jadilah", "dan-menjadi", "dan-mereka-menjadi", "menjadi"]·IT["e-avvenne", "e-essere", "e-essi-divenne", "essere", "fu", "io-avere-become"]·jav["Kawula-sedaya-sampun-dados", "Kula-dados", "kawula-dados", "kawula-sampun-dados", "kula-dados", "kula-sampun-dados", "lan-dados", "sampun-dados"]·KO["그-와-되었다", "그리고-되었다", "내가-되었다", "되었나이다", "되었다", "되었도다", "되었도다-내-가", "되었었돀다"]·PT["Tornamo-nos", "e-foi", "e-foram", "e-tornaram-se", "era", "fui", "me-tornei", "tornei-me"]·RU["был-я", "и-стал", "и-стали", "стал", "стал-я", "стали-мы", "я-стал"]·ES["Fuimos", "era", "fui", "he-llegado-a-ser", "he-sido", "soy", "y-fue", "y-fueron"]·SW["Tumekuwa", "na-wakawa", "nilikuwa", "nimekuwa"]·TR["idim", "olduk", "oldum", "ve-oldu", "ve-oldular"]·urd["اور-بنے", "اور-ہوئے", "میں بن گیا ہوں", "میں-تھا", "میں-ہو-گیا", "ہو-گئے-ہم", "ہو-گیا", "ہو-گیا-مَیں", "ہو-گیا-میں", "ہو-گیا-ہوں"]
3. variante textual (ketiv) Variantes ketiv/qeré de la tradición masorética donde el texto consonántico preserva una ortografía alternativa del verbo. No constituye un sentido semántico distinto, sino un fenómeno de crítica textual que aparece en descripciones de límites en Josué (15:4; 18:12, 14, 19; 19:29).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Textual Variants Mixed
AR["[كتابة]", "[كتيب]", "[وَتَكونُ]", "[وَكانَ]", "[وَيِهْيُو]"]·ben["[এবং-ছিল]", "[এবং-হবে]", "এবং-হবে", "ভুল"]·DE["[ketiv]", "[und-war]", "[und-waren]", "und-sein"]·EN["[and-was]", "[and-were]", "[ketiv]"]·FR["[cétiv]", "[et-étaient]", "[et-était]", "[ketiv]", "et-ils-étaient"]·heb["[ו-היה]", "[ו-היית]", "[והיה]", "ו-היה", "ו-יהיו"]·HI["[वहयत]", "और-होगा"]·ID["(ketiv)", "[dan-menjadi]", "[ketib]"]·IT["[e-fu]", "[e-furono]", "[ketiv]", "e-essere"]·jav["[lan-badhé-dados]", "[lan-dados]", "lan-dados"]·KO["[그리고-될-것이다]", "그리고-될-것이다"]·PT["(e-foram)", "[e-foram]", "[e-serão]", "[ketiv]"]·RU["[и-будет]", "[и-будут]", "[кетив:и-был]", "[кетив:и-были]", "[кетив]"]·ES["[Y-será]", "[kethiv]", "[y-fueron]"]·SW["[k]", "[na-kutakuwa]", "[na-ukawa]"]·TR["[k]", "[ve-olacak]", "[ve-oldu]"]·urd["[اور-ہوگا]", "اور-ہوگی"]
4. Yo soy (autodeclaración divina) La solemne autodeclaración divina אֶהְיֶה — 'Yo soy' o 'Yo seré' — concentrada en la teofanía de la zarza ardiente (Éx 3:14). La forma de primera persona del imperfecto porta fuerza tanto presente como futura, y los traductores de todas las tradiciones luchan por captar su plenitud.
EXISTENCE_STATE Be, Become, Exist, Happen Being and Existence
AR["أَكُونَ", "أَهْيَهْ", "إِهْيِه"]·ben["আমি-আছি", "আমি-হব"]·DE["ich-AM", "ich-sollte-sein", "ich-werde-sein"]·EN["I-AM", "I-should-be", "should-I-be"]·FR["JE-SUIS", "je-devrait-être", "serais-je"]·heb["אהיה"]·HI["मई̃-हũ̃", "होऊँ-मैं", "होओन-मैन"]·ID["AKU-ADALAH", "aku-menjadi", "harus-aku"]·IT["essere", "io-AM", "io-dovrebbe-essere"]·jav["Ingkang-Wonten", "Kula-Punika-Ingkang-Wonten", "dados", "kula-dados"]·KO["나는-스스로-있는-자이다", "내-가-되리오", "되겠느냐-내가", "스스로-있는-자가"]·PT["'Ehyeh", "seja", "seria"]·RU["ЭХЬЕ", "была-я", "быть"]·ES["Ehyeh", "habré-de-ser", "sea"]·SW["NIKO", "niwe"]·TR["Ben-Varım", "olayim", "olayım"]·urd["میں-ہوں"]
5. ha habido, ha sucedido Matiz resultativo-perfectivo: 'ha habido, ha ocurrido', enfatizando la naturaleza consumada o sin precedentes de un evento. Se usa para momentos singulares y trascendentales: 'no ha habido tal clamor' en Egipto (Éx 11:6), '¿se ha hecho esto?' respecto a la coronación de Salomón (1 R 1:27).
EXISTENCE_STATE Be, Become, Exist, Happen Being and Existence
AR["تَكُنْ", "كَانَ", "يَكُنْ"]·ben["ছিল", "না", "হয়েছে"]·DE["hat-gewesen", "ist-gewesen"]·EN["has-been"]·FR["a-été"]·heb["היה", "נהיה", "נהיתה"]·HI["था", "हुई", "हुई-है"]·ID["ada", "pernah-ada", "terjadi"]·IT["ha-stato", "è-stato"]·jav["naté-wonten", "sampun-dados", "wonten"]·KO["되었나이다", "있었다"]·PT["foi-feita", "houve"]·RU["было", "стало"]·ES["fue-hecha", "hubo"]·SW["amekuwa", "kuwa", "na-baada-yako", "na-hukuwaambia"]·TR["oldu", "olmuştu"]·urd["تھا", "ہوئی", "ہوئی-تھی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)G1510 1. copulative, linking predication (2095×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)

Referencia BDB / Léxico
הָיָה3570 vb. fall out, come to pass, become, be (SI 1.6 היה, ib.3 הית; parallel form of הוה, Arabic هَوَى, Aramaic הֲוָא, ܗܘܳܐ; v. הָוָה supr.)— Qal Pf. 3 ms. הָיָה Gn 3:1 +; וְהָיָה consec. Gn 4:14 +; 3 fs. הָֽיְתָה Gn 1:2 +; הָיָתָ֑ה Is 14:24 + 3 times; וְהָֽיְתָה consec. Gn 9:13 +; והית 2 K 9:37 Kt (Qr וְהָיְתָה); 2 ms. הָיִיתָ Dt 5:15 +; 1 s. הָיִיתִי Gn 31:40; 3 pl. הָיוּ Gn 6:4 +; 2 mpl.