H1932 H1932
He, she, it (Aramaic third-person pronoun); that (demonstrative use)
The Aramaic pronoun הוּא (masculine) / הִיא (feminine) functions almost identically to its Hebrew counterpart, serving as the standard third-person pronoun throughout Daniel and Ezra. It identifies agents ('and he changes times and seasons,' Dan 2:21), resumes subjects emphatically ('wisdom and might — they are his,' Dan 2:20), and occasionally serves a copular role ('you are it,' Dan 4:19). A single demonstrative use appears at Dan 2:32, where Nebuchadnezzar is told 'that image' — הוּא צַלְמָא — pointing to the colossus he saw in his dream. Spanish 'ella/es/eres' and German 'er/sie' track the pronominal core across contexts.
Senses
1. he, she, it (personal pronoun) — The standard third-person singular personal pronoun in Aramaic — he, she, or it — covering all basic pronominal functions: subject reference, copulative identification, and emphatic resumption. With 21 occurrences, this accounts for nearly every use. Dan 2:21 ('and he changes times and seasons'), Dan 2:22 ('he reveals deep things'), Ezra 5:8 ('the work is being done diligently'), and Dan 6:5 ('he was faithful') all illustrate straightforward pronominal reference. The copulative function appears in Dan 2:28 and 2:20, where the pronoun equates subject and predicate ('wisdom and might — his it is'). Multilingual glosses confirm simple pronoun forms: 'He/and-he' (English), 'ella/es' (Spanish), 'er/sie/und-er' (German), 'elle/et-elle' (French). 21×
AR["هُوَ", "هِيَ", "وَ-هُوَ", "وَ-هِيَ"]·ben["আর-সেটি", "এটা", "এটাই", "এবং-এটা", "এবং-এটি", "এবং-সে", "তিনি", "সেই"]·DE["er", "sie", "und-er", "und-sie"]·EN["He", "He-is", "and-he", "and-it", "are", "he", "he-was", "is-he", "it", "it-is", "was"]·FR["[הוא]", "elle", "et-elle", "et-il", "il"]·heb["הוא", "היא", "ו-הוא", "ו-היא"]·HI["और-यह", "और-वह", "था", "वह", "वही", "ही", "है"]·ID["Dia", "Ia", "adalah", "dan-ia", "dan-itu", "dia", "ia", "itu", "itulah"]·IT["e-egli", "e-essa", "egli", "ella", "essa"]·jav["Panjenenganipun", "dipun-bangun", "inggih-punika", "lan-piyambakipun", "lan-punika", "piyambakipun", "punika"]·KO["것이다", "그-가", "그가", "그것", "그것-이", "그것-이라", "그리고-그것", "그리고-그것은", "그리고-그것이", "그리고-그는", "바로-", "이다", "이신가", "이신다"]·PT["e-ela", "e-ele", "ela", "ele", "era-ele", "são", "é", "és"]·RU["Он", "есть", "и-он", "и-оно", "он", "она", "они", "оно", "это"]·ES["ella", "eres", "es", "son", "y-ella", "y-él", "Él", "él"]·SW["Yeye", "huyo", "ilikuwa", "na-inajengwa", "na-wenyewe", "na-yeye", "ndiwe", "ndiye", "ndiyo", "yeye"]·TR["O", "idi", "o", "odur", "osun", "sun", "sürekli", "ve-o"]·urd["اور-وہ", "وہ", "وہی", "ہے", "یہی"]
2. that (demonstrative) — A demonstrative use meaning 'that,' pointing to a specific, identified entity. The single clear occurrence is Dan 2:32 — הוּא צַלְמָא, 'that image' — where Daniel identifies the great statue in Nebuchadnezzar's dream. The pronoun here does not merely resume a previously mentioned subject but rather singles out and points to the specific dream-vision colossus. Spanish renders it 'Esta' (demonstrative rather than pronoun), while English uses 'that,' confirming the deictic force. This demonstrative function parallels the well-attested usage of Hebrew הוּא as 'that' in construct phrases, showing the Aramaic pronoun retains the same dual pronominal-demonstrative capacity. 1×
AR["هذَا"]·ben["সেই"]·DE["er"]·EN["that"]·FR["il"]·heb["הוא"]·HI["उस"]·ID["itu"]·IT["egli"]·jav["Punika"]·KO["그-"]·PT["Esta"]·RU["тот"]·ES["Esta"]·SW["Hiyo"]·TR["o"]·urd["یہ"]
Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)
BDB / Lexicon Reference
† הוּא14 m. הִיא 7 f. pron. of 3 s. he, she, it (= BH הוּא, הִיא; Zinj. and Palm. (once) הא, Palm. (usually) Nab. Egyptian Aramaic הו, f. הי, Lzb257, S-CPap. A 1, 12 +; A 4, C 9 +. The pl. is אִנּוּן, q.v.);—he, she, it, Dn 2:21 וְהוּא מְהַשְׁנֵא … and he will change, etc., v 22, 44; 6:5; 7:7, 24 Ezr 5:8; Dn 2:32 הוּא צַלְמָא that image (nom. pend.); 4:19 אַנְתָּה הוּא thou art it. Resuming the…