Buscar / H1828
H1828 H1828
Prep-l | N-ms  |  6× en 1 sentido
estiércol, abono; usado figuradamente para cadáveres o muertos dejados insepultos sobre el suelo como desecho
Sustantivo masculino que significa 'estiércol' o 'abono', empleado exclusivamente en textos proféticos y poéticos como una imagen potente de degradación y desolación. En todas sus apariciones, la palabra describe cadáveres humanos abandonados en el suelo como basura, una imagen vívida del juicio divino que deja a los muertos sin sepultura. Jeremías emplea esta imagen repetidamente: los huesos de los líderes de Jerusalén esparcidos 'como estiércol' sobre la tierra (Jer 8:2), los caídos yaciendo 'como estiércol sobre la faz del campo' (Jer 9:22; 16:4; 25:33). El salmista presenta de manera similar a los enemigos derrotados de Israel convertidos en 'estiércol para la tierra' (Sal 83:10), y se profetiza que el cadáver de Jezabel será 'como estiércol' en Jezreel (2 Re 9:37).

Sentidos
1. Estiércol, abono Estiércol o abono animal, utilizado metafóricamente para describir cadáveres insepultos abandonados a descomponerse sobre el suelo como desecho sin valor. El sustantivo דֹּמֶן (domen) es cognado del árabe 'dimn' (estiércol). Las traducciones al español emplean consistentemente 'estiércol' con el marcador de símil 'como', reflejando su uso figurado en contextos de juicio profético.
NATURAL_WORLD Natural Substances Ash Heap Refuse
AR["دِمَانًا", "دِمْنًا", "كَ-الدِّمْنِ", "كَ-رَوْثٍ", "كَدِمْنٍ"]·ben["সার", "সারের-মত", "সারের-মতো"]·DE["Dung", "dung", "wie-dung", "zu-Dung"]·EN["as-dung", "dung", "like-dung"]·FR["bitume", "comme-dung", "fumier"]·heb["דומן", "כ-דומן", "ל-דומן"]·HI["कदोमेन", "खाद-की-तरह", "खाद-के-रूप-में", "गोबर", "गोबर-की-तरह", "जैसे-गोबर"]·ID["menjadi-kotoran", "menjadi-pupuk", "pupuk", "sebagai-pupuk", "seperti-kotoran", "seperti-pupuk"]·IT["[דמן]", "come-letame", "letame"]·jav["dados-lethek", "kados-leding", "kados-lethong", "kangge-lethong", "leding", "lemi"]·KO["같이-거름", "거름-이", "거름-처럼", "에-거름이", "에게-거름"]·PT["Para-esterco", "como-esterco", "esterco", "para-esterco", "por-esterco"]·RU["как-навоз", "навозом"]·ES["como-estiércol", "estiércol"]·SW["Kama-mbolea", "kama-mbolea", "kama-samadi", "mbolea", "samadi"]·TR["gibi-gübre", "gübre", "gübre-gibi", "gübre-olarak", "için-gübre"]·urd["لئے-کھاد", "مانند-کھاد-کے", "کھاد", "کھاد-کی-طرح"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
דֹּ֫מֶן n.m. dung (Arabic دِمْنٌ ) always in this form and always of corpses, lying on ground as offal 2 K 9:37 Je 8:2; 9:21; 16:4; 25:33 ψ 83:11.