H1730 H1730
beloved, lover; uncle, father's brother; love, lovemaking
Senses
1. beloved, lover — A beloved person, romantic lover or darling, used extensively in Song of Solomon; cross-linguistically rendered as spa 'amado', hin 'प्रीतम/प्रेमी', arb 'دُود/حَبِيب', kor '사랑하는 자', swa 'mpenzi', consistently distinct from the kinship term 'uncle'. 35×
AR["دُودِي","لِ-دُودِي","يَا-حَبِيبِي"]·ben["আমার-প্রিয়","আমার-প্রিয়কে","আমার-প্রিয়ের","আমার-প্রিয়ের-জন্য","হে-আমার-প্রিয়"]·DE["mein-Geliebter","zu-mein-Geliebter"]·EN["my-beloved","to-my-beloved"]·FR["Mon-bien-aimé","de-mon-bien-aimé!","mon-bien-aimé","mon-bien-aimé,","à-mon-bien-aimé;"]·heb["דודי","ל-דודי"]·HI["अपने-प्रीतम-के-लिए","मेरा-प्रीतम","मेरे-प्रिय","मेरे-प्रीतम","मेरे-प्रीतम-की"]·ID["Kekasihku","bagi-kekasihku","hai-kekasihku","kekasihku"]·IT["diletto-mio","per-diletto-mio"]·jav["Kekasih-kula","dhateng-kekasih-kula","kekasih-kula"]·KO["내-사랑하는-자-가","내-사랑하는-자-를","내-사랑하는-자-에게","내-사랑하는-자-의","내-사랑하는-자여","내-사랑하는-자요"]·PT["Meu-amado","ao-meu-amado","meu-amado"]·RU["Возлюбленный-мой","возлюбленного-моего","возлюбленному-моему","возлюбленный-мой"]·ES["Mi-amado","a-mi-amado","amado-mío","es-mi-amado","mi-amado"]·SW["mpenzi-wangu","ya-mpenzi-wangu"]·TR["sevgilim","sevgilime","sevgilimi","sevgilimin"]·urd["اپنے-محبوب-کے-لیے","میرا-محبوب","میرے-محبوب","میرے-محبوب-نے","میرے-محبوب-کی"]
2. uncle, father's brother — A paternal uncle or close male kinship relation; cross-linguistically rendered as spa 'tío', hin 'चाचा', arb 'عَمّ', kor '삼촌', swa 'mjomba/ami/baba mdogo', clearly distinguished from the romantic 'beloved' sense across all languages. 18×
AR["أَعْمَامِهِنَّ","عَمَّهُ","عَمُّ","عَمُّ-","عَمُّهُ","عَمِّ","عَمِّكَ","عَمِّهِ","عَمِّي"]·ben["কাকা","কাকা-","কাকার-আমার","চাচা","চাচা-তাঁর","তাঁর-কাকার","তাঁর-চাচাকে","তাদের-চাচাদের","তার-খুড়ার","তার-চাচা","তার-চাচার","তোমার-কাকার"]·DE["David","Geliebter","[דדי]","[דדך]","der-uncle-von","ihr-uncles","sein-uncle","uncle-sein","uncle-von"]·EN["his-uncle","my-uncle","the-uncle-of","their-uncles","uncle-his","uncle-of","your-uncle"]·FR["David","[דד]","[דדו]","[דודו]","le-uncle-de","leur-uncles","mon-oncle","oncle","son-uncle","uncle-de","uncle-son"]·heb["דּוֹד","דּוֹדוֹ","דד","דדו","דדו-ו","דדיהן","דוֹדוֹ","דוד","דודו","דודי","דודך"]·HI["अपने-चाचा","अपने-चाचा-की","अपने-चाचाओं-के","उसका-चाचा","उसके-चाचा","उसके-चाचा-का","चाचा","चाचा-","चाचा-उसका","चाचा-तेरे","चाचा-ने","चाचा-मेरे"]·ID["paman","paman-paman-mereka","pamanku","pamanmu","pamannya"]·IT["Davide","[דד]","[דדו]","[דודו]","diletto","il-uncle-di","loro-uncles","suo-uncle","suo-zio","uncle-suo","zio-di"]·jav["nak-sanakipun","pak-likipun","paman","paman-","paman-Kawula","paman-panjenengan","pamanipun","sadhèrèk-sepuh"]·KO["그의-삼촌","그의-삼촌을","그의-삼촌의","그의-삼촌이","나의-삼촌의","네-삼촌이","삼촌","삼촌-의-","삼촌들-그들의","삼촌이"]·PT["seu-tio","seus-tios","tio-de","tio-dele","tio-meu","tio-seu","tio-teu"]·RU["дяде-своему","дядей-их","дяди","дяди-его","дяди-моего","дяди-своего","дяди-твоего","дядю-его","дядя","дядя-","дядя-его","родственник-его"]·ES["mi-tío","su-pariente","su-tío","sus-tíos","tu-tío","tío-de","tío-de-"]·SW["ami","ami-wa","ami-zao","baba-mdogo-wa-","baba-yake-mdogo","kwa-sababu","mjomba-wa","mjomba-wako","mjomba-wangu","ndugu-yake"]·TR["amca","amcalarının","amcamın","amcanın","amcası","amcası-","amcasına","amcasını","amcasının"]·urd["اُس-کا-چچا","اپنے-چچا","اپنے-چچا-کی","اپنے-چچاؤں-کے","چچا","چچا-اُس-کا","چچا-اُس-کے","چچا-تیرا","چچا-میرے","چچا-میرے-کے","چچا-نے"]
Lev 10:4, Lev 20:20, Lev 25:49, Lev 25:49, Num 36:11, 1 Sam 10:14, 1 Sam 10:15, 1 Sam 10:16, 1 Sam 14:50, 2 Kgs 24:17, 1 Chr 27:32, Esth 2:7 (+6 more)
3. love, lovemaking — Abstract noun denoting love or caresses (often plural דּוֹדִים), rendered as spa 'amores', hin 'प्रेम', arb 'حُبّ', kor '사랑', swa 'upendo'; distinct from the personal 'beloved/lover' sense in that it refers to the emotion or act rather than the person. 8×
AR["الْحُبِّ","حُبًّا","حُبِّي","دُودَيِكْ","دُودِيكَ"]·ben["আমার-প্রেম","তোমার-প্রেম","প্রেমে","প্রেমের"]·DE["Geliebter","[דדים]"]·EN["love","my-loves","your-loves"]·FR["[דדים]","mes-amours","tes-amours","tes-amours,","דדים"]·heb["דודיי","דודייך","דודיך","דודים"]·HI["अपने-प्रेम","तेरे-प्रेम","प्रेम","प्रेम-का","प्रेम-से"]·ID["cinta","cintaku","cintamu","kasih","percintaan;"]·IT["[דדים]","diletto","diletto-mio","diletto-tua","diletto-tuo"]·jav["katresnan","sih-kula","sih-panjenengan","sihipun-panjenengan"]·KO["내-사랑-을","네-사랑-을","네-사랑-이","사랑-으로","사랑의"]·PT["amores","de-teus-amores","meus-amores","teus-amores"]·RU["ласки-мои","ласки-твои","любви","любовью"]·ES["amores","mis-amores","tus-amores"]·SW["upendo","upendo-wako","upendo-wangu","wa-upendo"]·TR["aşkları","aşkın","sevgilerimi","sevgilerin","sevgilerini","zamanı"]·urd["اپنی-محبت","تیری-محبت","تیری-محبت-کو","عشق-کے","محبت-کا","محبتوں-سے"]
BDB / Lexicon Reference
† דּוֹד n.m. Ct 1:2 beloved, love (pl.), uncle (NH id., Syriac ܕܳܕ, ܕܳܕܳܐ; Assyrian dâdu DlHA 19)—abs. דּוֹד Ct 5:9(×2); cstr. דּוֹד 1 S 10:14 + 3 times; דֹּד Lv 10:4 Est 2:15; sf. דּוֹדִי Is 5:1 (but cf. infr.) + 26 times all Ct; דֹּדִי Je 32:8 + 2 times; דֹּדְךָ Je 32:7; דּוֹדֵךְ Ct 5:9(×2) + 2 times; דּוֹדוֹ Am 6:10 1 S 10:16, דֹּדוֹ Lv 20:20 + 4 times; דּוֹדָהּ Ct 8:5; pl. דּוֹדִים Ct 5:1;…