H1725 H1725
galloping (participle, describing the rushing of warhorses in battle)
An onomatopoetic participle capturing the sound and motion of charging cavalry in Nahum's vision of Nineveh's fall (Nahum 3:2). The word conveys the thundering rush of horses at full gallop, contributing to the passage's vivid soundscape of battle: cracking whips, rumbling wheels, galloping horses. The term appears only here, its sound (doher) suggesting the drumbeat of hooves. Ancient readers likely heard the word's sonic force.
Sentidos
1. sense 1 — Nahum 3:2 piles up battle sounds: 'The crack of whip! The rumble of wheel! Galloping horse!' Spanish adds an exclamation point ('galopando!'), matching the staccato Hebrew. French 'galoper' and English 'galloping' capture the rushing motion. The participial form suggests continuous action—this is the chaotic soundscape of urban warfare, with cavalry pounding through streets in Nineveh's final hours. 1×
AR["يَرْكُضُ"]·ben["ছুটছে"]·DE["[דהר]"]·EN["galloping"]·FR["galoper"]·heb["דוהר"]·HI["दौड़ता-हुआ"]·ID["berlari-kencang,"]·IT["[דהר]"]·jav["kang-mlajar"]·KO["달리는"]·PT["galopando"]·RU["скачущий"]·ES["galopando!"]·SW["anayekimbia"]·TR["dört-nala"]·urd["سرپٹ-دوڑتا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
† [דָּהַר] vb. rush, dash, of horse (onomat.? perhaps cf. Arabic دَهَرَ befall, fall upon, overcome, conquer)— Qal Pt. סוּס דֹּהֵר Na 3:2.