Buscar / H1627
H1627 H1627
N-msc | 1cs  |  8× en 2 sentidos
Garganta como órgano de la voz y la deglución; también el cuello exterior como parte visible del cuerpo, adornada o exhibida.
Sustantivo que designa la parte frontal del cuello humano, abarcando tanto la garganta interna como el cuello externo. Como garganta, aparece en contextos de esfuerzo vocal: 'mi garganta está reseca' de tanto clamar (Sal 69:3), y como conducto del habla: 'sepulcro abierto es su garganta' (Sal 5:9), y 'clama a voz en cuello, no te detengas, alza tu voz como trompeta' (Is 58:1). Como cuello, se refiere a la parte exterior visible, adornada con joyas (Ez 16:11) o exhibida en postura altiva (Is 3:16). El cognado árabe jiran, que designa la parte frontal del cuello de un camello, confirma el aspecto externo y visible de esta parte del cuerpo.

Sentidos
1. Garganta La garganta como órgano interno de producción vocal y deglución. El Salmo 69:3 lamenta 'mi garganta se ha secado' de tanto clamar a Dios. El Salmo 5:9 la usa como metáfora del habla mortífera: 'su garganta es un sepulcro abierto'. El Salmo 149:6 coloca alabanzas 'en su garganta', e Isaías 58:1 ordena la proclamación profética a plena voz.
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Neck (Body Part)
AR["بِ-الْحَنْجَرَةِ", "بِ-حَنجَرَتِها", "بِـ-حُلقُومِهِمْ", "حَلْقي", "حَنْجَرَتُهُمْ", "وَ-حَلْقَكِ"]·ben["-তাদের-গলায়", "আমার-গলা", "এবং-তোমার-গলা", "গলায়", "তাদের-কণ্ঠে", "তাদের-গলা"]·DE["[(וגרונך)]", "[בגרון]", "ihr-throat", "in-ihr-throat", "mein-throat"]·EN["(and-your-throat)", "in-their-throat", "my-throat", "their-throat", "with-the-throat"]·FR["[(וגרונך)]", "[בגרון]", "dans-gorge", "gorge"]·heb["ב-גרון", "ב-גרונם", "גרוני", "גרונם", "ו-גרונך"]·HI["अपने-गले-से", "उनका-गला", "उनके-गले-में", "और-गले-तेरे", "गले-से"]·ID["dan-tenggorokanmu", "dengan-kerongkongan", "dengan-tenggorokan-mereka", "di-kerongkongan-mereka", "kerongkongan-mereka", "tenggorokanku"]·IT["gola"]·jav["gorokan-ipun", "gurung-kawula", "ing-gorokan-ipun", "lan-gorokan-panjenengan", "saking-gorokan", "saking-gurungipun"]·KO["(그리고-네-목-을)", "그들-의-목구멍-으로", "그들-의-목구멍-은", "나-의-목-이", "목구멍으로-", "에-그들의-목구멍에"]·PT["com-a-garganta-deles", "com-garganta", "e-tua-garganta", "em-sua-garganta", "minha-garganta", "é-a-sua-garganta"]·RU["(и-горло-твоё)", "в-устах-их", "горло-их", "горло-моё", "горлом", "гортанью-их"]·ES["a-garganta", "con-su-garganta", "en-su-garganta", "mi-garganta", "su-garganta", "y-tu-garganta"]·SW["kinywani-mwao", "koo-langu", "koo-lao", "kwa-koo", "kwa-koo-lao", "na-koo-lako"]·TR["bogazi-ile-", "boğazları", "boğazlarında", "boğazlarıyla", "boğazım", "ve-boğazını-senin"]·urd["اور-گلے-اپنے", "اُن-کا-گلا", "اپنے-گلے-سے", "بِ-اُن-کے-گلے-میں", "میرا-گلا", "گلے-سے"]
2. Cuello El cuello como parte exterior visible del cuerpo, sujeta a ornamentación o exhibición postural. Isaías 3:16 describe a las hijas de Sion caminando con 'cuello estirado', postura de altivez. Ezequiel 16:11 representa a Dios colocando una cadena 'sobre tu cuello' como adorno nupcial. El árabe unuq ('cuello') y el español cuello confirman la referencia externa y visible.
BODY_HEALTH Body, Body Parts, and Body Products Neck (Body Part)
AR["الأَعنَاقِ", "عُنُقِكِ"]·ben["গলা", "তোমার-গলায়।"]·DE["[גרון]", "[גרונך]"]·EN["eyes", "neck-your"]·FR["[גרון]", "gorge"]·heb["גרון", "גרונך"]·HI["गर्दन", "गले-तेरे"]·ID["-lehermu.", "leher"]·IT["[גרונך]", "gola"]·jav["gulu", "gulu-panjenengan"]·KO["네-목을", "목을"]·PT["pescoço", "teu-pescoço"]·RU["шеей", "шею-твою"]·ES["cuello", "cuello-de-ti"]·SW["shingo", "shingo-yako"]·TR["boyun", "üzerinde"]·urd["تیرے-گلے", "گردن"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
גָּרוֹן n.m. ψ 69:4 neck, throat (connexion with above √ dub.; Thes Rob-Ges. (cf. MV) from גרה in (assumed) sense of גרר of a dragging, scraping sound; cf. מְגֵרָה; yet √ perhaps גרן q.v.; Arabic جِرَانٌ (sub جَرَنَ Frey & Lane) front part of neck of camel, etc.)—ג׳ Is 3:16; 58:1; sf. גְּרוֹנִי ψ 69:4; גְּרוֹנֵךְ Ez 16:11 + Je 2:25 Qr (Kt גורנך); גְּרוֹנָם ψ 115:7; 149:6, גְּרֹנָם ψ