2. decree, determine — To decree or determine something (derived from the metaphor of 'cutting' a decision); Nifal: a decree is cut/issued. 2×
AR["قُضِيَ","وَ-تَقْضِي-"]·ben["এবং-তুমি-নির্ধারণ-করবে-","স্থির-হয়েছিল"]·DE["[ותגזר]","[נגזר]"]·EN["and-you-will-decree","was-decreed"]·FR["[נגזר]","et-ותגזר"]·heb["ו-תגזור","נגזר"]·HI["और-तू-ठानेगा","ठहराया-गया-था"]·ID["dan-engkau-memutuskan","ditetapkan"]·IT["[נגזר]","e-e-voi-will-decree"]·jav["dipun-prèntahaken","lan-panjenengan-mutusaken-"]·KO["결정되었다","그리고-정하리라-"]·PT["E-decretarás","foi-decretado"]·RU["и-решишь-","постановлено"]·ES["Y-decretarás-","fue-decretado"]·SW["Na-utaamua","kiliamriwa"]·TR["kararlaştırıldığını","ve-karar-verirsin-"]·urd["اور-فیصلہ کرے گا-","ٹھہرایا-گیا"]
▼ 1 more sense below
Senses
1. cut, divide, cut off — Qal: to cut, divide, or cut off physically; Nifal: to be cut off, be separated or excluded; used of cutting objects, dividing the Red Sea, and being cut off from community. 11×
AR["اشْطُرُوا","انْقَطَعَ","انْقَطَعَتْ","انْقَطَعُوا","انْقَطَعْتُ","اِنْقَطَعْنَا","قُطِعَ","لِـ-شَاقِّ","وَ-يَقْطَعُ","وَقَطَعوا"]·ben["এবং-কাটবে","এবং-কাটলেন","কাটা","কেটে-গেছে","ছিন্ন-হয়েছি","বিচ্ছিন্ন-হয়েছি-আমি","বিচ্ছিন্ন-হয়েছিল","বিচ্ছিন্ন-হয়েছে","বিচ্ছিন্ন-হলেন","বিভাজনকারীকে"]·DE["[גזר]","[ויגזר]","[נגזר]","[נגזרנו]","[נגזרתי]","divide","sind-abgeschnitten-weg","und-sie-schnitt","zu-der-einer-dividing"]·EN["I-am-cut-off","and-he-snatches","and-they-cut","are-cut-off","divide","he-was-cut-off","is-cut-off","to-the-one-dividing","we-are-cut-off"]·FR["[ויגזר]","[נגזר]","[נגזרתי]","couper","divise","et-ils-coupa","à-couper"]·heb["גזר","גזרו","ו-יגזור","ו-יגזרו","ל-גוזר","נגזר","נגזרו","נגזרנו","נגזרתי"]·HI["और-वह-काटेगा","काट-दिए-गए","काट-दिया-गया","काटनेवाले-को","काटा-गया-था","काटा-जाएगा","काटो","मैं-कट-गया","वय्यिग्जरू","हमारी"]·ID["Dan-ia-merenggut","Dia-terputus","Kepada-yang-membelah","aku-terputus","belahlah","dan-mereka-menebang","ia-terputus","terputus","terputus-kami"]·IT["[גזר]","[ויגזר]","[נגזר]","[נגזרנו]","[נגזרתי]","dividi","e-essi-tagliò","taglio'"]·jav["Dhateng-ingkang-mecah","Lan-piyambakipun-ngethèk","dipunpisah","dipuntegor","kapisahaken","kasirnakaken","kawula-sampun-kasirnakaken","kita-kapisah","lan-negor","sigar","sigara"]·KO["가르신-이-에게","그리고-베었다","그리고-찢었으나","끊겼다","끊어졌나이다","끊어졌느니라","끊어졌다-우리가","끊어지고","나누라","내-가-끊어졌네"]·PT["Ao-que-dividiu","E-despedaçará","Fui-cortado","cortai","e-cortaram","foi-cortado","fomos-cortados","foram-cortados"]·RU["и-режет","и-рубили","исчезли","отлучён","отрезан-я","отрезаны-мы","отсечены","отсечён","разделившему-","рассеките"]·ES["Al-que-dividió","Y-cortará","dividid","fue-cortado","fue-excluido","fueron-cortados","fuimos-cortados","sea-cortado","soy-cortado","y-cortaban"]·SW["Na-watakata","Nimekatiliwa-mbali","alikataliwa","alikatiliwa","aliyegawanya","imekatwa","mkateni","na-wakakata","tumekatiliwa-mbali","wamekatiliwa-mbali"]·TR["bölene-","bölün","kesildi","kesildik","kesildim","koparıldılar","ve-kesti","ve-kestiler"]·urd["اور-کاٹا","اور-کاٹے","چیرنے-والے-کا","کاٹ-دیئے-گئے","کاٹ-دیا-جائے-گا","کاٹ-دیا-گیا","کاٹا-جا-چکا-تھا","کاٹو","کٹ-گئے","کٹ-گیا-میں"]
BDB / Lexicon Reference
† גָּזַר vb. cut, divide (Arabic جَزَرَ, NH גָּזַר cut, determine, circumcise; Ethiopic ገዘረ Aramaic גְּזַר, ܓܙܰܪ )— Qal Pf. גָּזַר Hb 3:17; Impf. וַיִּגְזֹר Is 9:19; 2 ms. תִּגְזַר Jb 22:28; וַיִּגְזְרוּ 2 K 6:4; Pt. act. גֹּזֵר ψ 136:13;— 1. divide, cut in two, sq. acc. 1 K 3:25 (ג׳ לִשְׁנָ֑יִם) cf. v 26 (obj. not expressed). 2. divide the Red Sea (acc.) ψ 136:13 sq. לִגְזָרִים. 3. cut down…