H1342 H1342
Levantarse, crecer, ser ensalzado — de aguas que suben, plantas que crecen, o Dios triunfando gloriosamente
Verbo Qal (גָּאָה) que significa 'levantarse' o 'ser ensalzado', abarcando tanto fenómenos naturales como el triunfo divino. Su uso más célebre aparece en el Cántico del Mar: 'Cantaré al SEÑOR, porque ha triunfado gloriosamente' (Éx 15:1, 21), donde la construcción de acusativo cognado גָּאֹה גָּאָה intensifica el verbo hasta convertirlo en un grito de victoria cósmica. En otros pasajes, el mismo verbo describe aguas que suben en el río del templo de Ezequiel (Ez 47:5) y juncos que crecen sin agua (Job 8:11), enraizando la exaltación divina en el mundo observable de lo que surge hacia lo alto.
Sentidos
1. Levantarse, crecer, ensalzarse — Levantarse, crecer o ser ensalzado, empleado en contextos tanto literales como figurados. De aguas que suben: el río del templo de Ezequiel que había crecido (גָּאוּ) hasta ser imposible de vadear (Ez 47:5). De plantas que crecen: Job 8:11 pregunta si los juncos pueden crecer (יִגְאֶה) sin agua. Del triunfo divino: el emblemático Cántico del Mar (Éx 15:1, 21) con su acusativo cognado intensificador גָּאֹה גָּאָה, 'ha triunfado gloriosamente'. 7×
AR["ارْتَفَعَتِ", "عَلَا", "عَلَاءً", "هَلْ-يَنْمو", "وَيَرْتَفِعُ"]·ben["-কি-বাড়ে-", "এবং-উঁচু-হলে", "গভীর-হয়েছিল", "তিনি-মহিমান্বিত", "মহিমান্বিত"]·DE["Er-hat-triumphed", "[גאו]", "[היגאה]", "[ויגאה]", "triumphing"]·EN["He-has-triumphed", "and-it-rises", "can-grow-", "rose", "triumphing"]·FR["Il-a-triumphed", "et-être-élevé", "s'élever", "triumphing", "être-élevé"]·heb["גאה", "גאו", "ה-ייגאה", "ו-ייגאה"]·HI["और-वह-ऊँचा-होता-है", "क्या-बढ़ता-है", "गहरे-हो-गए-थे", "महिमा-से", "महिमान्वित-हुआ"]·ID["Apakah-tumbuh", "Dan-ia-meninggi", "dimuliakan-Nya", "naik", "sangat"]·IT["Egli-ha-triumphed", "[גאו]", "can-grow", "e-e-it-rises", "triumphing"]·jav["Panjenenganipun-mulya", "inggil", "lan-minggah", "mulya", "punapa-thukul"]·KO["그리고-높아져도", "높이고", "높이셨음이라", "불어났다", "자라는가"]·PT["Crescerá-", "E-se-elevar", "exaltado", "se-exaltou;", "subiram"]·RU["возвысившись", "возвысился", "и-возвышается-оно", "поднялись", "разве-вырастет"]·ES["Y-si-se-levanta,", "crecieron", "ensalzar", "se-ensalzó", "¿Crecerá"]·SW["ametukuka", "je-kinakua", "kutukuka", "na-ikiinuka", "yalikuwa-yamefurika"]·TR["büyür-mü-", "ve-yücelirse", "yüceldi", "yücelterek", "yükseldi"]·urd["اور-سر-اٹھاتا-ہوں", "بڑھ-گیا-تھا", "جلال", "پایا-اس-نے", "کیا-اُگتا-ہے"]
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
† גָּאָה vb. rise up (Aramaic Pe. (𝔗 1 S 2:5) & often Ethiopic אֶתְגָּאֵי, ܐܶܬܓܰܠܻܝ be boastful, proud, cf. also NH)— Qal Pf. ג׳ Ex 15:1, 21, גָּאוּ Ez 47:5; Impf. יִגְאֶה Jb 8:11; 10:16, Inf. abs. גָּאֹה Ex 15:1, 21;— 1. rise up, of waters Ez 47:5. 2. grow up, of plants Jb 8:11. 3. be lifted up, exalted, of head Jb 10:16, of י׳ in triumph Ex 15:1, 21.