Buscar / H1222
H1222 H1222
Prep-b | Adj-ms  |  1× en 1 sentido
In distress, in straits (prepositional phrase describing hardship and trouble)
This prepositional phrase appears in Job 36:19, a difficult passage where Elihu speaks about God's justice. The root 'tzar' means narrowness, straits, or distress, and with the preposition 'in' it describes a state of being in trouble or difficulty. This same root appears throughout Scripture in contexts of oppression, affliction, and tight circumstances. The metaphor of narrowness for distress is common in Hebrew thought, as opposed to spaciousness representing deliverance.

Sentidos
1. sense 1 A prepositional phrase meaning 'in distress' or 'in straits,' built on the noun 'tzar' (narrowness, trouble) with the preposition beth. In Job 36:19, it appears in Elihu's discourse about whether riches or strength can deliver someone from affliction. The spatial metaphor of narrowness for distress pervades biblical Hebrew (compare Psalm 4:1, 'You gave me relief when I was in distress'). Multilingual renderings (en-angustia, in-distress, dans-בצר) capture both the spatial and emotional dimensions.
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Distress and Affliction
AR["فِي-ضيقٍ"]·ben["কষ্টে"]·DE["[בצר]"]·EN["in-distress"]·FR["dans-בצר"]·heb["ב-צר"]·HI["संकट-में"]·ID["dalam-kesempitan"]·IT["in-in-distress"]·jav["ing-kasusahan"]·KO["곤고-에서"]·PT["em-angústia"]·RU["в-тесноте"]·ES["en-angustia"]·SW["katika-dhiki"]·TR["sıkıntıda"]·urd["تنگی میں"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
† II. צַר n.[m.] straits, distress;—abs. צ׳ Jb 15:24 +, also c. art. בַּצַּר Ho 5:15 +, צָ֑ר ψ 4:2 +;—straits, distress Is 5:30; Jb 15:24 ψ 32:7; 60:13 108:13 צַר־וּמָצוֹק 119:143; עֵת־צ׳ Jb 38:23, cf. בַּצַּר Is 26:16, בַּצָּ֑ר ψ 4:2; צ׳־רוּהִי Jb 7:11 distress of my spirit; לֶחֶם צַר Is 30:20; לֹא צָ֗ר Is 63:9 usually he (י׳) had distress (reading לִוֹ Qr), but 𝔊 οὐ πρέσβυς, Du CheHpt. al. לֹא