Buscar / H1097
H1097 H1097
Prep | Adv  |  58× en 2 sentidos
Sin, no, por falta de; raramente como sustantivo: nada, destrucción.
Sin, no, por falta de; raramente como sustantivo: nada, destrucción.

Sentidos
1. Sin, no, por falta de — el uso dominante en 57 ocurrencias, funcionando como pre Sin, no, por falta de — el uso dominante en 57 ocurrencias, funcionando como preposición o adverbio que significa 'sin', 'no' o 'por falta de'. En Gn 31:20 niega un verbo finito en prosa (בְּלִי הִגִּיד 'sin decir'), mientras que en Job gobierna sustantivos con frecuencia para expresar privación (Job 8:11 בְּלִי־מַיִם 'sin agua'). Las traducciones multilingües convergen en 'sin/sans/ohne', confirmando el sentido universal de privación. 57×
PROPERTIES_RELATIONS Relations Without and Apart From
AR["بِغَيْرِ", "بِغَيْرِ-", "بِلا", "بِلَا", "بِلَا-", "لِعَدَمِ-"]·ben["ছাড়া", "ছাড়া-", "নামহীন-", "বিনা", "বিনা-", "বিনা-জ্ঞান"]·DE["in-mir", "ohne"]·EN["for-lack-of", "for-lack-of-", "without", "without-"]·FR["comme-sans", "dans-sans", "de-sans", "sans", "à-sans"]·heb["ב-בלי", "בלי", "ל-בלי", "מ-בלי"]·HI["बिना", "बिना-"]·ID["karena-tidak-ada", "tanpa", "tanpa-"]·IT["come-senza", "da-senza", "in-senza", "per-senza", "senza"]·jav["mboten", "tanpa", "tanpa-"]·KO["없음에서-의", "없이", "없이-", "없이-에서", "없이-의", "이름-없는"]·PT["por-falta-de", "sem", "sem-"]·RU["без", "без-"]·ES["para-no-", "por-falta-de-", "sin", "sin-"]·SW["bila", "bila-", "kwa-kukosa", "wasio-na"]·TR["bilmeden-", "isimsiz-", "olmadan", "olmadan-", "olmaksızın"]·urd["بغیر", "بغیر-", "زمین سے"]
2. Nada, destrucción — un uso sustantival raro (1 vez) en Is 38 Nada, destrucción — un uso sustantival raro (1 vez) en Is 38:17, donde בְּלִי adquiere fuerza concreta como 'nada' o 'destrucción' en la frase שַׁחַת בְּלִי 'fosa de aniquilación'. Este uso se apoya en la raíz etimológica que significa 'desgastarse' (cf. árabe بِلًى), tratando el destino del Seol no como mera ausencia sino como disolución activa.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Destruction and Decay
AR["الفَنَاءِ"]·ben["ধ্বংসের"]·DE["ohne"]·EN["of-destruction"]·FR["sans"]·heb["בלי"]·HI["शून्यता"]·ID["kebinasaan"]·IT["in-a-me"]·jav["karusakan"]·KO["없음의"]·PT["destruição"]·RU["гибели"]·ES["de-nada"]·SW["la-maangamizo"]·TR["yoklugun"]·urd["تباہی-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
בְּלִי subst. wearing out (بِلًى, ܒܠܳܝ wearing out of a garment), hence 1. fig. destruction Is 38:17 שַׁחַת בְּלִי pit of destruction (of She’ôl). 2. defect, failure, hence adv. of negation (cf. אֶפֶס), chiefly poet. for לֹא, אֵין— a. with finite vb. rare and only once in prose, Gn 31:20 (E) עַל־בְּלִי הִגִּיד לוֹ because he told him not, Is 14:6; 32:10 Ho 8:7; 9:16 (Kt) Jb 41:18. b. used to